Showing posts with label Nationalist. Show all posts
Showing posts with label Nationalist. Show all posts

Wednesday, November 14, 2007

DAM - Who's a Terrorist?
مين إرهابي
Min Irhabi?
Qui est un terroriste?



For more, DAM's myspace.com page

DAM - Who's a Terrorist?

Chorus:

Who's a terrorist? I'm a terrorist?
How am I a terrorist while I live in my country
Who's a terrorist? You're a terrorist!
You're swallowing me while I live in my country

Killing me like you killed my ancestors
Go to the law? Why bother, my enemy
You play the role of witness, lawyer and judge
Upon the judge my end begins
Your dream is that we grow fewer and moreover that we are a minority
Your dream is that the minority become a majority in the graveyards
Democracy? I swear you're Nazis
With all the times you raped the Arab spirit
It got pregnant and birthed a boy called the suicide bomber
And here you are calling us terrorists
I mean you hit me and wept, and beat me to complaining about it
When I reminded you that you started it, you sprung up and said
"You let the little kids throw stones.
Don't they have a family to keep them under lock at home?"
As if you forgot that your weapons put their family under the stones
So now when my pain retaliates you call me a terrorist?

Chorus:

Why a terrorist? Because my blood is not calm? It's feverish!
Because I raise my head and my land up high
You killed my beloved, now I'm alone
My family is displaced, but I will keep calling out
I'm not against peace, the peace is against me
It wants to eradicate me and erase my heritage
And whoever says something zealous to speak out
He's oppressed and you get rid of him completely
And who are you? Just when did you grow up
Take a look at how many you've killed and how many you've orphaned
Our mothers are weeping, our fathers are complaining
Our lands are disappearing, I reiterate who are you?
You grew up spoiled while we grew up in poverty
Who grew up in plenty and who grew up in a hole?
Became a freedom fighter, you turned him into a criminal
And you my terrorist are calling me a terrorist?

Chorus

When will I no longer be a terrorist?
Perhaps when you slap me and I turn the other cheek?
How do you expect me to thank who hurt me
Ok you know what? First how do you want me to be
Down on my knees with my hands tied
My eyes to the ground with corpses all about
Destroyed houses and displaced families?
Orphaned children, freedom in handcuffs?
You command and we'll fullfill your wish
What we must do is be patient and mask our pain
The most important thing is that you feel secure
Relax and leave the pain to us, what's our blood?
The blood of dogs
Wait no, when a dog is dying there's the animal's rights organization
That means our blood is less valuable than the blood of a dog?
No! My blood is precious
And I'm going to defend myself if you call me a terrorist

مين إرهابي؟ - DAM

اللازمة:

مين ارهابي ؟ انا ارهابي؟
كيف ارهابي وانا عايش في بلادي؟
مين ارهابي ؟ انت ارهابي؟
ماكلني وانا عايش في بلادي؟

قاتلني زي ما قتلت جدادي
اتجه للقانون؟ عالفاضي مانت يا عدو
بتلعب دور الشاهد المحامي والقاضي
علي قاضي بنهايتي بادي
حلمك نقل فوق ماحنا اقلية
حلمك الأقلية تصير في المقابر اكترية
ديموقراطية ؟ والله انكم نازية
من كتر ماغتصبتوا النفس العربية
حبلت , ولدت ولد اسمو عملية انفجارية
وهين ناديتنا ارهابية
يعني ضربتني وبكيت , سبقتني واشتكيت
لما ذكرتك انك بديت ,نطيت وحكيت
مانتوا بتخلوا ولاد صغار يرمو حجار ,ملهمش اهل
يضبوهم في الدار؟!" ايش؟؟
كنو نسيت انو سلاحك ضب الأهل تحت الحجار؟
وهلأ لما وجعي ثار بتناديني ارهابي؟

اللازمة

ليش ارهابي؟ علشان دمي مش هادي؟ حامي؟
علشان رافع راسي وارض بلادي
قتلوا حبايبي , انا لحالي
اهلي تشردوا , راح اضلني انادي
انا مش ضد السلام , السلام ضدي
علي بدو يقضي ,تراثي بدو يمحي
واللي بحكي كلمة بشد ورى همة
بكون زلمة!!بتعملوا منو رمة
ومين انتو؟!لسا ايمتا كبرتو؟
اتطلعو اديش قتلتو واديش يتمتو
امياتنا ببكو , ابياتنا بشكو
اراضينا بختفو انا بألكم مين انتو
انت كبرت بدلع احنا كبرنا بفقر
مين كبر في وسع؟! ومين كبر في جحر؟
صار فدائي , عملتو منو اجرامي
وانت يا ارهابي بتناديني ارهابي

اللازمة

امتا ببطل ارهابي ؟
لمل تضربني كف واعطيك خدي التاني؟
كيف تتوقع مني اشكر الي اذاني؟
تعرف ايش؟! انت اولي كيف بدك اياني؟
راكع على ركبي وادي مربطات؟!
عيون في الأرض وجثث مزتتات ؟
بيوت مهدومة عائلات مشردات؟
اطفال يتيمة ,حرية كلبشات؟
انت اامر , انت ااتل احنا بنأبر
ما علينا بنصبر وجعنا بنستر.
اهم اشي انك تحس بامان
اتريح وسيبلنا الآلام مهو دمنا
دم كلاب , حتى لا
لما الكلب يموت , في الرفق بالحيوان
يعني دمنا ارخص من دم لكلاب؟
لأ دمي غالي
وراح ادافع عن حالي لو تناديني ارهابي

Sunday, November 11, 2007

Sherine Ahmed - You Didn't Drink from Its Nile
شيرين أحمد - ماشربتش من نيلها
Mashrebtsh Min Nilha

Anyway, I don't actually recommend drinking out of the Nile



Sherine Ahmed - You Didn't Drink from Its Nile

Our country is safe in our hands
We hold it high as long as we live
We live in it years and years feeling secure

You did not drink from its Nile
Then you tried singing to it
You tried in pride
Don't be sad
You walk in its streets and complain to its
You did not walk in its suburbs fine
You did not grow up in it
And you don't have a picutre on the sand on its beaches

Look within yourself and you'll find it is friends and family of my country
And it would be hard to forget them
Maybe you forget because you in it and don't miss it
And you have never been away from it
But those who have tried to leave say there is nothing in the world like it

I was away longing for it
I forget the world and I come to it
And if I came it would remind me of a million memories that I carry in my heart
Our country is precious to us and will stay in our eyes as long as we love our country it will be in our hands
We are the ones who hold it high and preserve it in our hands
Most beautiful to us and our children no matter what


شيرين أحمد - ماشربتش من نيلها

بلدنا امانه فى ايدينا نعليها ما دام عايشيين نعيش فيها سنين وسنين واحنا مطمنين

ماشربتش من نيلها طب جربت تغنيلها جربت فى عز ما تحزن تمشي فى شوارعها وتشكيلها

ما مشيتش فى ضواحيها طيب ما كبرتش فيها ولا ليك صورة عا الرملة كانت عل الشط فى موانيها

دور جواك تلقاها هى الصحبه وهى الاهل عشرة بلدى بتبقي نسيانها عالبال مش سهل

يمكن ناسي لانك فيها مش وحشاك ولا غبت بس اللى مجرب وفارقها قال فى الدنيا ما فيش بعديها

ان غبت بحنلها وانسي الدنيا واجيلها وان جيت انسي تفكرنى الدنيا بذكرى القلب شايلها

غاليه بلدنا علينا وهتفضل فى عنينا ومدام بنحب بلدنا تبقي هتتغير بايدينا

احنا اللى نعليها بايدينا نخليها اجمل لينا ولولادنا مهما العمر يعدى علينا

Lyrics transcription from La7oon.com

Saturday, November 10, 2007

Abdel Halim Hafez - The High Dam
عبد الحليم حافظ - السد العالي
El Sadd el Aali
Le Barrage d'Assouan

A song from the height of the Nasser era, written for the celebratory opening of the Aswan High Dam. Interestingly, the opening rhythm of the song sounds quite Nubian to my ears - the irony being that the High Dam flooded Nubia and effectively destroyed it, forcing 90,000 people to flee.



Abdel Halim Hafez - The High Dam

We said we will build, and indeed we built, the High Dam.
O Colonialism, we built the High Dam with our hands.
We said we will build, and indeed we built, the High Dam.
O Colonialism, we built the High Dam with our hands.
With our money, with our workers’ hands.
With our money, with our workers’ hands.
That’s the word; indeed we built it.
We said we will build, and indeed we built, the High Dam.
I…
O Colonialism, we built the High Dam with our hands.
I…
What?
Excuse me, I’d like to say something.
What?
This isn’t a story about the Dam;
It’s a story about the struggle behind the Dam.
It’s our story, the story of
a people who, for the sacred march, rose and revolted
A people advancing, lighting sparks with each step.
A fighting people for whom victory was written.
Will you hear the story?
Just tell it from the beginning!
It’s the story of a war
Between us and colonialism
Do you remember when the people became Westernized
Inside their country?
Yes, we remember!
And the forceful occupier enjoyed himself
In it – him alone?
We haven’t forgotten!
And the gallows were for whoever was coming and going;
And the blood of the free who passed away in Denshawai.
Here it all started;
The people began the story.
Our struggle,
By the fire of our wounds,
Was written with the blood of the victims.
And we overcame! We overcame! We overcame!
We overcame the day the army rose up and revolted,
The day we lit the fire of its revolution,
The day we expelled corruption,
The day we liberated the country,
The day we made them withdraw!
We overcame! We overcame! We overcame!

The good, beloved land returned
to the hands of its owners.
We took back its glory and the treasures
lost in its soil.
We said, “Let’s go build its future
and return to it its youth.”
”What will we do?”
It was natural that we look to the Nile,
which holds our souls in its hands.
It dies and is lost in the sea,
while the deserts long for it.
We said, “Let’s build a High Dam,
a High Dam, a High Dam.”

But colonialism made it very difficult for us.
Why should we give it back our glory?
What did he do?
He went to the bank which helps and gives.
A clerk told him, told us, “I have nothing for you.”
”What did we say?”
There was a powerful outcry
In the square in Alexandria
A cry given by Gamal
And we nationalized the canal!
We nationalized the canal! We nationalized the canal!
That blow came from an instructorم
who made colonialism surrender.
And the economic blockade:
It brought its weapons and its planes,
Its submarines and its tanks,
And attacked to make us submit.
We were fire that ate their armies.
Fire that says, “Do you want more?”
And we overcame; their disgrace is still memorialized
in the soil of Port Said.
And Pan-Arabism… every home stood with us,
And the free people stood against those who attacked us.
And we overcame! We overcame! We overcame!

This, then, is the people’s story.
a people who, for the sacred march, rose and revolted
A people advancing, lighting sparks with each step.
A people Gamal made victorious.

We said we will build, and indeed we built, the High Dam.
The High Dam!
O Colonialism, we built the High Dam with our hands.
The High Dam!
With our money, with our workers’ hands.
With our money, with our workers’ hands.
That’s the word; indeed we built it.


عبد الحليم حافظ - السد العالي

قولنا هنبنى وادى احنا بنينا السد العالى
يا استعمار بنيناه بأدينا السد العالى
قولنا هنبنى وادى احنا بنينا السد العالى
يا استعمار بنيناه بأدينا السد العالى
من اموالنا بايد عمالنا
من اموالنا بايد عمالنا
هى الكلمه وادى احنا بنينا

قولنا هنبنى وادى احنا بنينا السد العالى
وانى
يا ستعمار بنيناه بايدينا السد العالى
وانى
إيه؟
تسمحولى بكلمه
ايه؟
الحكايه مش حكايه السد
حكايه الكفاح اللى ورا السد
حكايتنا احنا حكايه
شعب للزحف المقدس قام وثار
شعب زاحف خطوته تولع شرار
شعب كافح وانكتبله الانتصار
تسمعوا الحكايه؟
بس قولها من البدايه
هى حكايه حرب وتار
بينا وبين الاستعمار
فاكريين لما الشعب اتغرب
جوه فبلده
اه فاكريين
والمحتل الغاصب ينعم
فيها لوحده
مش ناسيين
والمشانق للى رايح واللى جاى
ودم احرارنا اللى راحوا فى دنشواى
من هنا كانت البدايه
وابتدى الشعب الحكايه
كان كفاحنا
بنار جراحنا
يكتبه دم الضحايا
وانتصارنا انتصرنا انتصرنا
انتصارنا يوم ما هب الجيش وثار
يوم ما اشعلنا ثوره له ونار
يوم ما اخرجنا الفساد
يوم ما حررننا البلاد
يوم ما حققنا الجلاء
انتصرنا انتصرنا انتصرنا

رجعت الارض الحبيبه الطيبه
لايدين صحابها
التقينا العز فيها والكنوز
تايها فى ترابها
قولنا نلحق نبنى مستقبلها
ونرجع شببها
نعمل ايه
كان طبيعى نبص للنيل
اللى ارواحنا فى ايديه
مايته فى البحر ضايعه
والصحارى فى شوق اليه
قلنا نبنى سد عالى
سد عالى سد عالى

بس الاستعمار صعب حالنا عليه
ليه نرجع مجدنا ونعيده ليه
يعمل إيه؟
راح على البنك اللى بساعد ويدى
قاله حاسب قالنا ملكمش عندى
قلنا ايه
كانت الصرخه القويه
فى الميدان فى اسكندريه
صرخه اطلقها جمال
واحنا اممنا القنال
احنا أممنا القنال! احنا أممنا القنال!
ضربه كانت من معلم
خلى الاستعمار يسلم
والحصار الاقتصادى
جاب سلاحه طيارته
غوصاته دباباته
واعتدى علشان نسلم
هو مين لاء ده بعده
هو مين لاء ده بعده
كنا نار اكلت جيوشهم
نار تقول هل من مزيد
وانتصرنا ولسه عارهم ذكرى
فى تراب بورسعيد
والعروبه فكل دار وقفت معانا
والشعوب الحره جت عاللى عدانا
وانتصرنا انتصرنا انتصرنا

ادى حكايه الشعب
شعب للزحف المقدس قام وثار
شعب زاحف خطوته تولع شرار
شعب حققله جمال الانتصار

قولنا هنبنى وادى احنا بنينا
السد العالى
يا استعمار بنيناه بايدينا
السد العالى
من اموالنا بايد عمالنا
من اموالنا بايد عمالنا
هى الكلمه وادى احنا بنينا


- ِArabic lyrics from: http://arabnotes.mylivepage.com/wiki/30/372

Sunday, June 10, 2007

Rim Banna - Mt. Carmel of My Soul
ريم بنا - كرمل الروح
Kurmul el Rooh

ٌOk so this might take some explaining. As far as I can see, she is addressing Mt. Carmel in Palestine to get in contact with her "soul," could be someone who was put in prison or killed by Israel. So the title sounds awkward but im pretty sure that's what she's singing about. Learn more about that area here.

المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://arabic2.salmiya.net/songs/rim_banna/rm/rim_banna6.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.

Rim Banna - Mt. Carmel of My Soul

I scream from the depths of my soul
Oh Carmel (Mt. Carmel) of my soul
Fetch him the air of the sea of Haifa
Bring him the breeze of the sea of Jaffa
Alleviate the cold of his prison cell and its heat
Oh Carmel of my soul
Be sympathetic to him
For you are closer than me to him

Oh Carmel of my soul
He is alone

Oh Carmel of my soul
He is my soul

ريم بنا - كرمل الروح

وأصرخ من قاع الرّوح
يا كرمل الرّوح
إجلب له هواء بحر حيفا
أحضر له نسيم بحر يافا
يلطّف برد زنزانته وحرّها
يا كرمل الرّوح
كن حنونًا عليه
فأنتَ أقرب منّي إليه

يا كرمل الرّوح
أنه وحيد

يا كرمل الرّوح
إنه روحي

Lyrics transcription from here

Rim Banna - Mirrors of the Soul
ريم بنا - مرايا الروح
Miraya el Rooh
Miroirs de l'ame



Rim Banna - Mirrors of the Soul

Mirrors of the soul envelop me
And I travel from me to him
And from his space
To the horizon of daisies

I flap my wings above the boxthorn of the walls
The sea gulls wrap me and lead me to him

Oh the escape of longing
In those things which are hidden
Take me to him
For I am on verge of exhaustion
It ignites
In the silence of my depths
And extends from me to him
To me

ريم بنا - مرايا الروح

تحاصرني مرايا الرّوح
وأنا أرحل مني إليه
ومن فضائه
إلى أفق الأقحوان

أترقرق توهّجًا
فوق عوسج الجدران
تسربلني النوارس
وتعبر بي منّي إليه

أيا انفلات الحنين
في الخبايا
خذني إليه
فأنا الرمق الأخير
يشتعل
في صمت الحنايا
ويمتدّ منّي إليه
إليّ

Lyrics transcription thanks to Zaytuna

Tuesday, June 5, 2007

Kazem el-Saher - Peace Be Upon You (Iraq)
كاظم الساهر - سلام عليك على رافديك
Salaam Aleek



Kathim el-Saher - Peace be Upon You

Peace be upon you
Upon your two rivers
Iraq of values (The word Iraq in Arabic is related to the words for roots and veins. I'm keeping it as Iraq in the translation but know there is a sort of double meaning going on)
You are a sanctuary, fortress and home to all nations

I pray on your behalf all the time
And wipe away from you the worries of time

My beloved, why do I see you sad?
As this pain squeezes your heart

Here glory led the way, prayed and fasted
Pilgrimaged and toured paradise (Dar el-Salaam means paradise or heaven but it is also an epithet of Iraq)
Baghdad wrote the glory of the greats
And the inkwell never went dry

Peace to the lade where presents and perfume flow
Nurtured by the blood of the martyrs
Like Hussein and those of Karbala
They went to the glory (of god) tongue and mouth (? meaning standing up for what they believe i dunno ?)

The Iraq of science and river of literature will remain a heritage for all Arabs
And remain a mother and father for glory
And a garland of love for the good of the nations

؟؟؟ and Babel
The covenant of belonging
To the cradle of civilization and the prophets
Honored with the name of the Lord of Heavan
To remain more glorious and precious knowledge

كاظم الساهر - سلام عليك على رافديك

سلام عليك على رافديك عراق القيم
فانت مزار وحصن ودار لكل الامم

اصلي لأجلك في كل حين
وامسح عنك هموم السنين

لماذا اراك حبيبي حزين
ويعصر قلبك هذا الألم

هنا المجد أم وصلى وصام ، وحج وطاف بدار السلام
فبغداد تكتب مجد العظام وما جف فيها مداد القلم

سلام لأرض تفيض عطاء وعطر ثراها دم الشهداء
فهذا حسين وذي كربلاء ، الى العز صارا لسانا وفم

عراق العلوم ونهر الادب ستبقى تراثا لكل العرب
وتبقى الى المجد أما وأب وإكليل حب لخير الامم

باور وبابل عهد انتماء ، لمهد الحضارات والانبياء
تشرف بحمل اسم رب السماء لتبقى اعز واغلى علم


Lyrics transcription from here.

Monday, May 21, 2007

Like a Phoenix
المجموعة - طير الرماد
Tayr al Ramad

This is a song featuring Syrian and Lebanese artists that appears to support solidarity between Syria and Lebanon in the face of Israel. There is a video made my Hezbollah supporters using the song, but the video below is a footage of the live performance. 'Tayr al Ramad' means 'Bird of the Ashes' and while there are other words for a phoenix in Arabic, 'bird of the ashes' clearly refers to the phoenix.



Assi el-Hellani, Micheline Khalifa, Nour Mehanna, Asala Nasri, Walid Toufiq, Dina Hayek, Elias Karam, Shahd Barmada, Wadi el-Safi and Mouein Sherif - Like a Phoenix

Fire and smoke all around you
Hostility everywhere
Lebanon's wound is large
Earth, sky and people
They said end this fighting
We screamed in the face of the enemies
Lebanon will never end

It rises up until the end
Against the fire that burned it
Thus is Lebanon's story
Like a phoenix (lit. bird of the ashes)
It rebelled against the wounds of betrayal and bore them
And renewed its wings to the highest
Like a phoenix

Look, victory is near
The cedar ages but does not go gray (means it gets older but not weak like an old man)
Syria is hand in hand with you
No matter how much the Zionists strike you
God is with us and you
Two peoples rising to glory
History gathers us together
And nobody can erase history

Tomorrow when the day breaks
Lebanon the land of the grottos
Will return again
And raise the homes
And write a piece of wisdom on the threshold
No matter how much hostility destroys
The free will never kneel

Your wounds are rising out of your heart
With victory the winner is crowned
Syria whose soul is with your soul
Is still by your side oh Lebanon
We were together and together we will remain
We thrust the sword in the face of betrayal
Defending the honor for all
The time for victory is approaching

We have resisted and protected the home
We have answered fire with fire
And protected the precious cedar trees
We have become the story of a people and land
Greatness imparts upon us a duty
Promising them and upholding the promise
No matter how hard the nights become



المجموعة - طير الرماد

نار وبكي ودخان
صار الحقد باركان
لبنان جرحه كبير
أرض والسماء وانسان
قالوا انتهى
نبع الفتن
صرخنا بوجه العداة
ما بينتهي لبنان

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبر وتمرد على
جروح الغدر واتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد

يا طلع ونصر بعيدك
الأرز بيكبر وما بيشيب
سورية اللي ايدها وايدك
مهما ضربوك الصهانية
نحن وانتو الله معنا
شعبين على المجد طلوعنا
نحن التاريخ بيجمعنا
وما حدا بيلغي التاريخ

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبر وتمرد على
جروح الغدر واتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد

بكره بطل النهار
لبنان أرض الغار
راح يرجع من جديد
يعلى عتاب الدار
ويكتب على العتاب حكم
انه الحقد مهما هدم
ما بيركعو الاحرار

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبر وتمرد على
جروح الغدر واتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد


يا طالع من قلب جروحك
بالنصر متوج الربحان
سورية اللي روحها بروحك
بعدها حدك يا لبنان
سوا كنا وسوا نظل
سيف بوحه الغدر نفل
مقلب كرامة للكل
لنصر جاي عنوان

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبار وتمرد على
جروح الغدر وتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد

قاومنا وحمينا الدار
وجبين العالي عالي
وردينا على النار بالنار
وحمينا الأرز الغالي
صرنا حكاية الشعب والأرض
العظم بيفرض حقه فرض
بيوعدهن وبيوفي بالوعد
مهما شدوا الليالي

Friday, May 11, 2007

Abdel Halim Hafez - The Greatest Country
عبد الحليم حافظ - الوطن الأكبر
Al Watan Al Akbar

This song was made in probably in the early 1950s, and at any rate, at a time when European powers were still interfering actively in most of the Arab countries.



Abdel Halim Hafez - The Greatest Country
With: Sabah, Faiza Kamel, Shadia, Warda, Najat al-Sagheera

My country, my beloved
The greatest country
Its triumphs fill its life
Each day its glories grow
My country grows and is liberated

My country, my country

Abdel Halim:
My country oh angel your love is in my heart
Oh one who called for unity tomorrow
You are great, and much more great
My country, oh country of the Arab people
After you saw the beauty of revolution
From the whole universe, from all immortality

My country
My beloved country

Sabah:
You are sweet oh glory that fills our hearts
You are sweet oh unity oh mosque of our peoples
Oh infectious melody between the oceans
In Yemen, Damascus and Jedda
You are sweet oh victory oh cup that saw us
You are sweet oh sweetest melody in our lives
Between Marrakech and Bahrain
The same tune for a perfect unity

The unity of all the Arab people
My country my beloved

Faiza Kamel:
Our nation that we protect
A paradise that pleases he who makes peace
Look at Beirut after the aggression
The strength and power of the people has increased
Candles all around her
And hellfire pours upon her enemies
Where is colonialism and tyranny?
And Port Said's story harbored emnity





The Arab people have lived and triumphed
My country, my beloved

Shadia:
My country, most precious country in the world
My country that builds with the builders
The voice, your voice is free and Arab
Oh you whose soil is the makeup of my eye
My country, oh fortress of freedom
And you tear down slavery
No eastern or western echo
Oh you whose love is perfume that envigorates me

You are my beloved my Arab country
My country my beloved

Warda:
My country, oh revolution against their colonialism
If we all seek martyrdom for you
Colonialism will meet its end at our hands
Not in Algeria or Oman
Fill your isles with fire that destroyed them
The stone of your mountains will combat them
Gone from the world is its time
The revolution will destroy tyrrany

Nothing but the triumph of the Arab people
My country my beloved

Najat al-Saghira:
My country oh paradise that all envy
Oh you whose canal returned to your hands
Take from the bounty of your dam
Oh you whose highness is in our worshipping hearts
Of its glories and wonders
And you preserve the good of the world
Make, plant and build with its light
My country whose whole life is sovereign

Country of glory, the Arab country
My country my beloved

Abdel Halim Hafez:
My country who crawls towards its triumps
In Palestine and our rebelling south
We are a country that protects and does not threaten
Oh you who lives a life of glory
We will complete your freedoms
We are a country that preserves and does not waste

The country of glory my Arab country
My country my beloved

عبد الحليم حافظ - الوطن الأكبر

وطني حبيبي .. الوطن الاكبــــــــر
وانتصراته ماليه حياتـــــــــــــــــه
يوم ورا امجادو بتكبــــــــــــــــــر
وطني بيكبر وبيتحـــــــــــــــــــرر

وطني .. وطني

عبدالحليم حافظ :

وطني يا مالك حبك البــــــــــــــــي
يا اللي نديت بالوحده الكبـــــــــرى
انت كبير .. واكبر كتيـــــــــــــر ..
وطني يا وطن الشعب العربــــــــي
بعد ما شفت جمال الثـــــــــــــوره
من الوجود كله .. من الخلود كلــه

يا وطني ..
وطني حبيبي ...

صباح :

حلو يا مجد يا مالي قلوبنـــــــــــــا
حلوه يا وحده يا جامعه شعوبنـــــا
يا نغم ساري بين المحيطيـــــــــــن
في اليمن ودمشق وجـــــــــــــــده
حلو يا نصر يا كاسي رايتنـــــــــــا
حلو يا احلى نغم في حــياتنــــــــــا
بين مراكش والبحريـــــــــــــــــــن
نفس الغنوه لأجمل وحــــــــــــــده

وحده كل الشعب العربــــــــــــــــي
وطني حبيبي ...

فايزه كامل :

قوميتنا اللي بنحميهـــــــــــــــــــــا
جنه بتضحك للي يسالـــــــــــــــــم
شوفوا بيروت بعد العـــــــــــدوان
قدر الشعب وقوتــــــــــــــــه زادت
اللي حياتنا شموع حواليهــــــــــــا
وجحيم ساير على اعاديهـــــــــــــا
الاستعمار فين والطغيــــــــــــــــان
وبورسعيد حكايتها تعــــــــــــــادت

عاش وانتصر الشعب العربـــــــــي
وطني حبيبي ...

شاديه :

وطني يا اغلى وطن في الدنيــــــــا
انت الباني مع البانييـــــــــــــــــــن
الصوت صوتك حر وعربـــــــــــي
ياللي ترابك كحل لعينــــــــــــــــــي
وطني يا ألعه للحريـــــــــــــــــــــه
وانت الهادم للعبوديــــــــــــــــــــه
مش صدى شرقي ولا غربـــــــــي
ياللي هواك عطره بيحينــــــــــــــي

انت حبيبي ياوطني العـــــــــــــربي
وطني حبيبي ...

وردة :

وطني يا ثوره على استعمارهــــــم
لو نستشهد كلنا فيــــــــــــــــــــــك
الاستعمار على ايدنا نهايتــــــــــــه
لا في الجزائر ولا في عمـــــــــــان
املى جزايرك نار دمرهــــــــــــــــم
صخر جبالنا راح يحاربهــــــــــــــم
راح من الدنيا زمانه وقتــــــــــــــه
تهدى الثوره على الطغيـــــــــــــان

الا بنصر الشعب العربـــــــــــــــــي
وطني حبيبي ...

نجاة الصغيرة :

وطني يا جنه الناس حاسدينهـــــــا
ياللي قنالك رجعت ملكــــــــــــــــك
عللي السد وخذ من خيـــــــــــــره
ياللي علاك في قلوبنا عبـــــــــــاده
على امجادها وعلى مفاتنهـــــــــــا
وانت لخير الدنيا صاينهـــــــــــــــا
صنع وازرع وابني بنـــــــــــــوره
يا وطن كل حياته سيــــــــــــــــاده

وطن العزه الوطن العربــــــــــــــي
وطني حبيبي ...

عبدالحليم حافظ :

وطني يا زاحف لانتصراتــــــــــــك
في فلسطين وجنوبنا الثائــــــــــــر
احنا وطن يحمي ولا يهـــــــــــــدد
ياللي حياة المجد حياتـــــــــــــــــك
حنكملك حرياتــــــــــــــــــــــــــــك
احنا وطن بيصون مايبـــــــــــــــدد

وطن المجد يا وطني العربــــــــــي
وطني حبيبي
...

Thursday, May 10, 2007

Kazem el-Saher - Beirut
كاظم الساهر - بيروت



Kazem el-Saher - Beirut

What is the secret my darling?
What is the secret my darling?
What is the secret oh our paradise?
What is the secret oh jewel of our days?

What is the secret the more your blossoms harmonize
What is the secret the more your blossoms harmonize
Your tyrant rains with the thorns and mines
What's the secret?
What's the secret?
What's the secret?
My darling

The secret, our Beirut
Because you are love, because you are life
Because you are the noble one of our dreams

By God oh capital of blossoms and pidgeons
By God oh capital of blossoms and pidgeons
If you don't return to freedom there will be no life in the east and no peace
If you don't return to freedom there will be no life in the east and no peace

Beirut, Beirut, Beirut

كاظم الساهر - بيروت

ما السر يا حبيبتي
ما السر يا حبيبتي
ما السر يافردوسنا
ما السر ياجوهرة الأيام

ما السر يا حبيبتي
ما السر يافردوسنا
ما السر ياجوهرة الأيام

ما السر كلما تألقت أزهارك
ما السر كلما تألقت أزهارك
أمطرك الطغاة بالأشواك و الألغام
ما السر .. ما السر.. ما السر
يا حبيبتي

السر يابيروتنا
لأنك الحب لأنك الحياة
لأنك نبيلة الأحلام

والله ياعاصمة الأزهار والحمام
والله ياعاصمة الأزهار والحمام
ان لم تعودي حرة فلا حياة في الشرق ولا سلام
ان لم تعودي حرة فلا حياة في الشرق ولا سلام

بيروت ... بيروت ...بيروت

Monday, May 7, 2007

Saber Robaey - My Precious Country
صابر رباعي - وطني الغالي
Watani Al Ghali

Here is a nationalistic song for Tunisia performed by Sabery Robei for I dunno what occassion.

Saber Robaey - My Precious Country

No matter what I or anyone says
You are more beautiful than my words
My love for you is my strongest passion

My precious country you flag is strung high
Flapping in your name
Oh Tunis oh Tunis
My beloved Tunis
Oh most precious of names

In the name of God I promise on right hand

For the country, the greatest longing, my country
In the name of peace, the symbol of security oh peace
For the country, the greatest longing, my country
In the name of peace, the symbol of security your soldiers
We will remain your soldiers til the end of time

We will preserve our noble country
Tunis, most precious of names

صابر رباعي - وطني الغالي

مهما كلام مهما كلا قلتو
إنتي أحلى من كلامي
حبي ليك أقوى غرامي

وطني الغالي علمك
عالي رفرف بإسمك عالي
يا تونس يا تونس يا حبيبتي يا تونس
يا أغلى الأسامي

بإسم الإله عهدي عهدي يمين عهدي

للوطن للوطن أكبر حنين يااا وطني
بإسم السلام رمز الأمان ياه سلام

للوطن للوطن أكبر حنين يااا وطني
بإسم السلام رمز الأمان ياه جنودك
نبقى جنودك مدى الزمان

نحافظ على وطنا السامي
تونس ياأغلي الأسامي

Friday, May 4, 2007

DAM - Born Here
هون انولدت
Ne Ici

DAM is a Palestinian rap group known for politically charged lyrics. This a rough translation of the Arabic version of their song "Born Here." Some of the lines are a bit difficult and it needs work, so suggestions would be great. The lyrics to the Hebrew version are completely different aside from the chorus.


The Hebrew version on Youtube.com with English subtitles

DAM - Born Here

The first thing we must possess is the initiative
Listen, understand, wake up, you could call it civilization

We’re in a conflict that we’ve been stuck in for so long

They call it conspiracy and lack of consciousness is what allows it to remain

Let me introduce myself I’m from the land known as Lod

Within her are those who kill without paying the price and those who destroy

The people who make the mistake of building on their land

And everything that happens is just because they are alone

Change, take the noble position and look around

The minds forever understand that the power is with the collective and never with the individual

Usually if we think this way then we’re solitary from the group

And the mistake is that we think with the group

But this is a mistake because it is true and must continue

And we said hand in hand we didn't mean finger

To take you must demand and the power is with the collective

Chorus:

Our neighborhood is embarrassed not dressed in silk (If the fear remains within us)

A bride without a veil waiting for her turn to beautify (ethnic cleansing is knocking at our doors)

Time has passed her by and forgotten her (that’s why)

Her hope has become a prisoner to the separation wall

Every bird will break free from its cage take off and fly (I was born here and here I will stay)

Among us the destruction of houses is like a whisper

The more we remain silent the body of the people dies

But if it screams “no,” you drown it in a sea of truth

Listen, I can understand every eye that has cried from sadness

But I don't understand those who do not wipe their eyes

Letting them stream onto the land while they sit paddling through their tears

What’s become of us? What’s all this that’s happened to us?

Maybe its because we’re the ones who are opening our legs?

What a travesty that time there was a demonstration against the destruction of houses

There was a hundred people, 90 of them Jews

If today you stand and watch how are they sitting forsaking your neighbor

Tomorrow when they inch closer to your house

you neighbor like you will just stand and watch your place

The chain is long but the end result is a loss of capability

The weak sees and knows but is scared

If fear remains within us our kids will just be shut up

And what do we say to the weakest link? See ya later

Chorus:

Our neighborhood is embarrassed not dressed in silk (If the fear remains within us)

A bride without a veil waiting for her turn to beautify (ethnic cleansing is knocking at our doors)

Time has passed her by and forgotten her (that’s why)

Her hope has become a prisoner to the separation wall

Every bird will break free from its cage take off and fly (I was born here and here I will stay)

Bridge:

Our eyes see our children turn toward the future whose limits are the sky

The slogan that is from the dust of destruction is erased

Yet the light does not go out

Our lives are the toilet of the Zionism that drops its filth on us on our own property

We’re oppressed but nobody flushes not even us

And the filth multiplies more and more

At any moment it’s going back where it came from

But the closer it gets, in reverse the doer becomes the one who is acted upon

And just purifies what’s close to him

And he expects that it’s the time it all boils over

In order to emphasize every word

And like this everyone stands up

And like this we stop the wall

And like this we stop the train

And the steel fence will become far from our home

And eventually we’ll put an end to destroyed houses and displaced families

Chorus:

Our neighborhood is embarrassed not dressed in silk (If the fear remains within us)

A bride without a veil waiting for her turn to beautify (ethnic cleansing is knocking at our doors)

Time has passed her by and forgotten her (that’s why)

Her hope has become a prisoner to the separation wall

Every bird will break free from its cage take off and fly (I was born here and here I will stay)


DAM - هون انولدت

اول اشي لازم نمتلكه هي المبادرة
اسمع افهم استيقظ , بتقدر تناديها محاضرة
احنا بمصارعة اللي من زمان ثبتونا فيها
بنادوها مؤامرة وعدم وعي اللي مخليها
اعرفكم على نفسي انا من بلد اسمها اللد
فيها اللي بيقتل ما بدفع الثمن وفيها اللي بهد
للناس اللي عملوا غلط وبنوا على ارضهم
وكل اللي بيصير بس عشانهم لوحدهم
غير ‘,وقف على موقف اللي يشرف
ودير,العقول وابدا فهم
انه القوة بالمجمع ولا ولا مرة بالمفرد
وعادة اذا فكرنا هيك احنا بمفرد
عن الكل والغلط انه فكرنا بالكل
بس هادا الغلط لانه صح ولازم يدوم
ولما قلنا ايد بايد مكنش قصدنا اصبع
ولتوخد لازم تطلب والقوة بالمجمع


اللازمة :

مع انه حارتنا خجولة مش
لابسة حرير (اذاالخوف ضل فينا ساكن )
عروس بلا طرحة, مستنية
دورها للتجميل (التهجيرعلى بوابنا قادم)
الزمن سبقها , نسيها . املها
(عشان هيك) للتفريق صار اسير
كل طير راح يكسر قفصه, اخرته
يحلق ويطير (انا هون انولدت وهون راح اضل ساكن)


عنا الهدم بيوت زي الهمس تكون
كلما نضل بسكوت بدان الشعب بتفوت
بس لو تصرخ لا ,تغرقها في بحر الحق ,اسمع
بقدر افهم كل العيون اللي من حزن , تدمع
بس ما بفهم اللي ما يمسح عيونه
تايه يسال على اليابسه وهو قاعد يجدف بدموعه
ايش بيصير هينا ؟ مال الكل يطلع علينا ؟
يمكن عشان احنا اللي فاتحين اجرينا ?
يا زلمة المرة هاديك بمظاهرة ضد هدم بيوت
كان فيها 100 واحد , 90 منهم يهود
اذا اليوم بتوقف تطلع كيف قاعدين بهجروا جارك
بكرة يقربوا عدارك , جارك زيك يوقف يتطلع مكانك
السلسلة طويلة بس الها اخرة السقوط للقدرة
العاجزة شايفة , عارفة بس خايفة
اذا الرعب فينا ساكن اطفالنا تبطل ساكنة
وايش بنقول للحلقة الاضعف ؟؟ مع السلامة

اللازمة :

مع انه حارتنا خجولة مش
لابسة حرير (اذاالخوف ضل فينا ساكن )
عروس بلا طرحة, مستنية
دورها للتجميل (التهجيرعلى بوابنا قادم)
الزمن سبقها , نسيها . املها
(عشان هيك) للتفريق صار اسير
كل طير راح يكسر قفصه, اخرته
يحلق ويطير (انا هون انولدت وهون راح اضل ساكن)

عينينا تشوف اطفالنا تدور على
مستقبل اللي حدوده تكون السما
شعار اللي من غبار الهدم انمحى
بس ...... لسا النور ما طفى

حياتنا بيت مي للصهيونية
اللي تنزل فينا وسخها واحنا عمالنا
ننظلم و ولا حدا
بفتح المي ولا حتى احنا
والوسخ بيكتر , اكتر واكتر
وبأي لحظه برجع من وين ما أجى
بس كلما يقرب , على الافا
الفاعل بصير مفعول فيه وبس
ينظف القريب عليه
بتأمل انه مرة كله يفور برة
تشدبدا على كلمة كله
وهيك الكل بيوقف ع اجريه
وهيك احنا بنوقف الجدار
وهيك احنا بنوقف القطار
وسكةالحديد بتصير بعيدة عن الدار
وبردو منوقف
بيوت مهدومة عائلات مشردات

مع انه حارتنا خجولة مش
لابسة حرير (اذاالخوف ضل فينا ساكن )
عروس بلا طرحة, مستنية
دورها للتجميل (التهجيرعلى بوابنا قادم)
الزمن سبقها , نسيها . املها
(عشان هيك) للتفريق صار اسير
كل طير راح يكسر قفصه, اخرته
يحلق ويطير (انا هون انولدت وهون راح اضل ساكن)

Thursday, May 3, 2007

Majid Al Mohandes - Good Morning Lebanon
ماجد المهندس - صباح الخير يا لبنان
Sabah al Kheir ya Lubnan

One of the more serious and moving songs/videos to come out during the conflict between Lebanon and Israel last summer.



Majid Al Mohandes - Good Morning Lebanon

Good morning O Lebanon
Evening of Death O Beirut
Evening of tears in the eyelids
And the injury of our repressed feelings
O Beirut

Oh Beirut we see things you're suffering
You've been hurt in our torment
And we cry from our weeping over the scream of a dying child

It's sad Oh Lebanon
You became a source of sadness
As if you that day were rain watering the thirsty
Your earth became bloody
And your homes became memorials
And bodies and rubble remain beneath your debris

Good morning O Lebanon
Evening of Death O Beirut
When will the conscience of peace wake up?
And stop the pain and injustice?
When will the voices unite and make our dreams come true?
When will we break the wall of sound?
When will we refuse the choice of death?
When will we scream 'NO' in the face of injustice
And the oppressors

Good morning O Lebanon
Evening of Death O Beirut

ماجد المهندس - صباح الخير يا لبنان

صباح الخير يا لبنان
مساء الموت يا بيروت
مساء الدمع في الاجفان
و جرح احساسنا المكبوت يا بيروت

يا بيروت نشوف اشياء بتوجع
نتا تجرح في مواجعنا
و نبكي من مدامعنا على صرخة طفل بيموت

حزينة حيل يا لبنان و صرتي مصدر الاحزان
كأنك يوم ما كنتي مطر يروي ضما العطشان
ترابك صار كلا دم
و دورك اصبحت مأتم
و باقي تحت انقاضك جسد و أشلام ما تلتم

صباح الخير يا لبنان
مساء الموت يا بيروت
متى يصحى ضمير السلم
و يوقف هالألم و الظلم
متى الاصوات تتوحد و يتحقق لنا هالحلم
متى نكسر جدار الصوت
متى نرفض خيار الموت
متى نصرخ بكلمة لا بوجه الظلم
و الجباروت

صباح الخير يا لبنان
مساء الموت يا بيروت

Rosy - Where are the Dreams?
روزي - وين الأحلام؟

Another song released during the conflict last summer between Israel and Lebanon

Rosy - Where are the Dreams?

From the scream of a child becoming conscious
To the sounds of audible fire
From the heart of the suffering mother
I say to them, shame... shame

From the proud land that brings us into being
And the color of the cedar that colors us
And the tears of the eye that record us
We say peace

They killed the joy that was here with us
They stole the joy of my life from me
They made me not know how to sing
My sadness began to sing about me
Where are the dreams?

The dying rose is wilting
I want to water her, but how do I get there
On the paths fire does not allow the journey
Shame!

Lebanon your name is on my forehead
My love is inscribed onto you
Beirut is waking up my years
And my life is a journey

روزي - وين الأحلام؟

من صرخة طفل عم يوعى
ع اصوات النار المسموعة
من قلب الام الموجوعة
بقلن حرام ... حرام

من ارض العزة اتكوّنا
وبلون الارز تلوّنا
وبدموع العين دوّنا
قلنا السلام

قتلو الفرحة حدن هني
سرقو فرحة عمري مني
خلوني ما اعرف غني
صار حزني يغني عني
وين الاحلااااااااااااام

الوردي الي بايدي عم تدبل
بدي اسقيها كيف بوصل
ع دروب النار ما بقبل كفي المشوار
حرام

لبنان اسمك ع جبيني
مكتوب فيك محبيني
بيروت عم توعى سنيني
وعمري المشوار

Rayan - Lebanon is Crying
ريان - عم يبكي لبنان

ِAnother song made for Lebanon during the conflict with Israel last summer.




Rayan - Lebanon is Crying

Lebanon is crying
Crying in pain
And writing an address in tears
Oh my country
Whose earth is decorated with the blood of children
With the sound of pain
You weep for the children martyrs
Tomorrow my country
We return to love and sow peace
And the people will not kneel
They will build Lebanon
Oh child of Lebanon
Oh martyr
Oh innocent one
Tomorrow we pray to the sky
For the safety of the people and land
And may God have mercy on you


ريان - عم يبكي لبنان

عم يبكي لبنان عم يبكي وجع
عم يكتب عنوان بحروف الدمع
يا وطني لزّين أرضوا بدم الأطفال
بصوت الأم لعم تبكي ع الشهداء الأبطال
بكرا يا بلدي منرجع محبي وسلام نزرع
والشعب العمرو ما بيركع رح يبني لبنان
يا طفل لبنان يا شهيد يا بريء بكرا من السماء
صليلنا بإيمان تالناس والأرض لله يرحمك

Saber Robaey - Lebanon Does Not Tremble
صابر رباعي - لبنان ما يهتز
Lubnan ma Yehtezz

In a previous post I mention that Saber Robaey was blocked by Israel from performing in Palestine. This might have contributed to that.

Saber Robaey - Lebanon Does Not Tremble

He who hurt Lebanon
Steals the rays of the sun when they appear
He who hurt Lebanon
Is an enemy of the Earth and mankind
Who disseminates bombs and plants mines
While we continue to build the nest of the nightingale

I swear to god, oh cedar tree
Lebanon does not shiver
And I swear on our life oh south
You won't be hurt

The land of redemption has become more fertile
God, oh Lebanon of pan-Arabism

We have a country that demands a price
And our souls are the cheapest price we can give

In the early morning the country of perseverence returns
More beautiful than what we swore by

In the early morning Lebanon returns
Stronger than it was

صابر رباعي - لبنان ما يهتز

الي جرح لبنان سارق شعاع الشمس لما تبان
الي جرح لبنان هو عدو الارض و الانسان
يبعث قنابل نزرع سنابل
و نعيد بناء عش البلابل

و الله يا شجر الارز لبنان ما يهتز
وحياتنا يا جنوب ما تنعز

ارض الفداء زادت خصوبة
الله يا لبنان العروبة

لينا وطن طالب ثمن
و ارواحنا ارخص ثمن نعطيه

غدوة يعود بلد الصمود
اجمل من الي كان نحلف بيه

غدوة يعود لبنان
اقوى من الي كان

Wednesday, May 2, 2007

Sherine Ahmed - Lebanon in My Heart
شيرين أحمد - لبنان في القلب
Lubnan fil Alb

Yes, it's another tribute to Lebanon put out during the conflict with Israel last summer. Almost every major Arab artist recorded one.





Sherine Ahmed - Lebanon in My Heart

In Beirut the war is truly ruthless
And death has no echo or sound
We'll die, oh time, and Lebanon will live
This is a civilization with room for all religions
A civilization with room for all religions

If I screamed at the enemies
I will not complain and say why I'm angry
Or who is responsible or who is wrong
This world is dependent on forgetting
This world is dependent on forgetting

An eye for an eye and the one who started it is most unjust
And we have gotten to know injustice
There is no one but us protecting the countries
There is no one but us protecting the countries

Wake up oh south the sun is setting
And its rise is written on your forehead (meaning you'll have a brigther tomorrow)
Lebanon has seven colors in its heart
And its rise is written on your forehead
Lebanon has seven colors in its heart

I will sing eloquently for the martyrs and the wounded
I will not cry my people
Nor will I build a grave
Nor will I give into sadness
I will not cry my people
Nor will I build a grave
Nor will I give into sadness
This world is dependent on forgetting
This world is dependent on forgetting


شيرين أحمد - لبنان في القلب

بيروت الحرب صحيح جباروت
و الموت ملوهش لا صدي و لا صوت
ح نموت يا زمان و يعيش لبنان
دي حضارة تساع كل الاديان
حضارة تساع كل الأديان

انا لو صرخت من العدوان
مش ح اشكي و اقول انا ليه غضبان
ولا مين مسؤول ولا مين غلطان
ده العالم مدمن للنسيان
ده العالم مدمن للنسيان

العين بالعين و البادي أظلم
و احنا من الظلم بتنتعلم
و مافيش غيرنا يحمي الأوطان
و مافيش غيرنا يحمي الأوطان

اصحى يا جنوب الشمس غروب
و شروقها على جبينك مكتوب
لبنان في القلب سبع ألوان
و شروقها على جبينك مكتوب
لبنان في القلب سبع ألوان

رح أغني فصيح لشهيد و جريح
مش ح أبكي يا ناس ولا ح ابني ضريح
ولا ح استسلم انا و الأحزان
مش ح أبكي يا ناس ولا ح ابني ضريح
ولا ح استسلم انا و الأحزان
ده العالم مدمن للنسيان
ده العالم مدمن للنسيان