Think of me Oh you who I love My heart chose you And I don’t know what to do Now you’re by my side But tomorrow, who knows? That’s how the world is Sweet and bitter at the same time
No one but you No one but you No one but you has entered my heart No one but you No one but you There's no one but you in my heart
Your love puzzles me At night I can't sleep Why do you make me suffer so much ? Spring does not last forever And roses wilt in the end I'm in chaos, I'm in chaos Think of me
Souad Massi - Il n'y a que toi
Pense 'a moi Mon bien aim'e Mon coeur t' a choisi Et je ne sais plus comment faire Aujourd'hui tu vis a mes cot'es Et demain qui sait C' est ca la vie Sucr'ee et am'ere 'a la fois Il n'y a que toi qui habite mon coeur Il n'y a que toi que j' aime Ton amour m' intrigue Et le sommeil m'a quitt'e Pourquoi me fais-tu tant souffrir? Le printemps n' est pas 'eternel Et les roses finissent par faner Je vis dans le chaos sans toi Pense 'a moi
Although the video appears as a happy Bollywood scene, as you can see, the lyrics reflect a much more pessimistic outlook. This is actually the remix of one Cheb Khaled's ealier songs that embodied the frustrations of Algerian youth during the 80s and 90s. The Urdu lyrics are sung by Amar from Asian Underground were translated by Tabassum Siraj.
Cheb Khaled - To Flee But Where?
The sweetness of time is gone Gone are goodness and the sense of shame Prosperity sprouted wings and flew Even the heart of man Transformed and returned to tar The world became a flooded paradise and void
Such days have come upon the world Honesty and love have left the peoples' hearts Even good people lost their heart All the roads are closing
Oh demon world Problems and sadness Where is the answer?
The world is gone, it's over There's no one left who is ok Like a smashed mirror There is no balance
The house in which there was gold That house is now empty These hearts which held the answers Are no longer there
To flee but where? To flee but where? To flee but where? Tell me oh poor soul Oh I have cried Oh I have suffered
No hope remains in the world Only roaring and rage Look see the brave have all become cowards You don't hear anything but "once upon a time" They cut into the flesh of man They drink the blood of their brothers No life no fear
There is no hope in our hearts We just live and die Nobody has any shame Listen to the people talking They drink each other's blood Our honor cries
Oh demon world Oh troubles and sadness Someone understands
Man was crushed And little is planted in the earth It remains immobile and sleepy The times have gone sour
In front of my eyes This world has broken The saviors are sitting With their eyes closed
To flee but where? To flee but where? To flee but where? Tell me oh poor soul Oh I have cried Oh I have suffered
شاب خالد - الهربة وين؟
راحت حلاوة الزمان راح الخير و راح الشين البركه دارت جنحان.. طارت... علّت حتى من قلب الانسان تحوّل و رجع قطران الدنيا رجعت طوفان جنات و خلات
duniya pe aise din aaj kal aye hai sachai aur pyar dilo se udh gaye hai acche dil walo ke bhi dil dil kale ho gaye hai sab raste bhi band ho rahe hai
اااه دنية الشيطان مشاكل و احزان hai kahan jawab
الدنيا راحت خلاص ما كان من فيها لا باس كي المراه كي تهرس لا من هو عنده مقياس
jis ghar mein sona tha wo ghar ab khali hai jis dil main the jawab wo dil an na rahen
وين الهربه وين وين الهربه وين وين الهربه وين قول لي قول لي يا مسكين وين الهربه وين وين الهربه وين وين الهربه وين قول لي قول لي يا مسكين ايه اه بكيت ايه اه شكيت ايه اه بكيت ايه اه شكيت ايه اه بكيت ايه اه شكيت ايه اه بكيت ايه اه شكيت
ما بقى في الدنيا آمال غير الهدره و الحقدان الشجاع يرجع جبان عيش تشوف
ما تسمع غير كان و كان يقطعوا في لحم الانسان يشربوا في دم الاخوان لا حيا لا خوف
iss dill mein aas nahin hai sirf jecte marte hai kisi ko sharm ko koi pata na hai logo ki baate sun sun ke ik diye ka lahoo peete hai aur sharm hamari rotihai
اااه دنية الشيطان يا مشاكل و احزان koi samajh jae
الراجل راح تهرس و القليل في الطين انغرس باقي غير ماشي و ينعس و الوقت راه تكربس
saamneankhon ke mere yeh dunya tooti hai bachane wale ankhen bandh kar ke baithe hai
الهربه وين الهربه وين وين الهربه وين قول لي قول لي يا مسكين الهربه وين وين وين وين وين الهربه وين قول لي قول لي يا مسكين eh ah eh ah eh ah eh ah eh ah eh ah eh ah eh ah
This song was written by the legendary French songwriter Jean-Jacques Goldman.
Khaled - Aicha
As if I don't exist She was passing by me With no regard, the Queen of Sheeba I said, Aisha, take this, all of it is for you
Here, the pearls, the jewels, also the gold around your neck The fruits, well ripe with the taste of honey And my life, Aisha if you love me!
I will go where your breath leads me, In the countries of ivory and ebony I will erase your tears, your sorrows Nothing is too beautifull for a girl so beautiful
Aisha, Aisha listen to me Aisha, Aisha don't go Aisha, Aisha look at me Aisha, Aisha answer me
I would say the words, the poems I would play the music of the sky I would take the rays of the sun to light up your dreamy eyes
Ooh! Aisha, Aisha listen to me Aisha, Aisha don't go
She said: "Keep your treasures, Me, I'm worth more than that. Bars are still bars even if made of gold. I want the same rights as you and respect for each day, Me I want only love."
(In Arabic) I want you Aisha and I love you to death You are master of my life and my love You are my years and my life I hope to live with you, only you
خالد - عائشة
Comme si je n'existais pas, elle est passée à côté de moi Sans un regard, reine de Saba, j'ai dit, Aïcha, prends, tout est pour toi
Voici, les perles, les bijoux, aussi l'or autour de ton cou Les fruits, biens mûrs au goût de miel, ma vie, Aicha si tu m'aimes!
J'irai où ton souffle nous mène, dans les pays d'ivoire et d’ébène J'effacerais tes larmes, tes peines, rien n'est trop beau pour une si belle
Je dirais les mots les poèmes, je jouerais les musiques du ciel, je prendrais les rayons du soleil, pour élairer tes yeux de rêves
Oooh! Aïcha, Aïcha écoute-moi, Aïcha, Aïcha t'en vas pas
Elle a dit: "Garde tes trésors, moi, je vaux mieux que tout ça. Des barreaux sont des barreaux même en or Je veux les mêmes droits que toi Et du respect pour chaque jour, moi je ne veux que l'amour"
That which we had is over You are not hers It does you no good to blame Don't say her name And forget the days when she was your love
Oh how I said love Why, oh my heart is with you I don't regret the love
Oh how I spent the nights suffering torment and tasted sadness And you did not feel me once or taste the fire of desire Your precious heart took my life and my youth And my eyes melted And I drowned in a sea of love And you were the one one who ascended and made it to the top
Oh how I believed your words Forget my blame and the lying of my eyes And listen to the heart that your love has melted and forgiven you And today even your greeting increases my pains and hurts my hands The heart no longer longs nor does it walk on this path
شاب مامي - اللي بينا انتهى
اللي بينا انتهى انت لا مش لها مااااا يفيدك لووووم لا تقول اسمها وانسى يوم انها كانت حبك يوم اللي بينا انتهى انت لا مش لها مااااا يفيدك لووووم لا تقول اسمها وانسى يوم انها كانت حبك يوم ياما قلت هوى ما في منه نوى ليه يا قلبي معاك ما نتوب ع الهوى ياما قلت هوى ما في منه نوى ليه يا قلبي معاك ما نتوب ع الهوى ياما قضيت ليالي اشكي عذابي ودقت الاسية ولا حسيتي يوم بيا ولا دفت يوم بنار الشوق يامام قلبك الغالي عمري وشبابي ودابت عينية وغرقت في بحر الحب وانت الي طلعت الدرب ووصلت لفوق ياما قلت هوى ما في منه نوووى ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى ياما قلت هوى ما في منه نوووى ليه يا قلبي معاك ما نتوب ع الهوى ياما صدقت كلامك انسى ملامي وكذب عيني واسمع كلام القلب الي حبك ذوب وعندك تاب واليوم حتى سلامك يزيد الامي ويجرح ايدي ماعاد يحن القلب ولاعاد يمشي بالهدرب وعندك تاب ياما قلت هوى ما في منه نوووى ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى ياما قلت هوى ما في منه نوووى ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى اللي بينا انتهى انت لا مش لها مااااا يفيدك لووووم لا تقول اسمها وانسى يوم انها هي حبك يوم ياما قلت هوى ما في منه نوووى ليه يا قلبي معااك ما نتوب ع الهوى
Warda has been called the “heir to Oum Kalthoum’s throne” (Oum Kalthoum, “the star of the East,” is the most popular Arabic singer in history. She died in 1975; her funeral was bigger than Nasser’s.) because her roots are in Oum Kalthoum’s traditional style of Arabic song. She has an amazing voice and emotional range. She is Algerian in origin (also known as Warda al-Jaza’iriyya) but sings in the Egyptian dialect. This is a deeply moving ballad; I especially like the rhythm and tempo changes.
Warda - My Letters
Don’t return my letters, unless you give my life back with them. And my hope, and my soul, and my heart… and my tears and smiles. All of those together you took; Either you give them all back or you leave them as they are. Don’t return my letters.
My hope used to make the memory beautiful, not difficult and bitter. My hope used to make our separation easier by far than what is happening now. But you’ve chosen not to speak to me, and not one day do you return my greetings. You’ve started to live your days to waste mine.
See… See, how even in separation I still live our passion! And you try to save yourself from it, as though it were fire that burns us. My letters – don’t dare return them, with their smiles and tears. And if I love again one day, forget me and tear them up.
وردة (الجزائرية) - جوباتي ماترجعليش جوباتي إلا ومعاها حياتي و أمالي وروحي وقلبي ودموعي وابتسماتي دول مع بعض انت واخدهم ياترجعهم ياتسيبهم ماترجعليش جوباتي
كان أملي تخلي الذكرى حلوه مش صعبه ومره كان أملي تخلي فراقنا أسهل قوي م اللي بيجرى بس انت اخترت خصامي ولا يوم بترد سلامي وبدأت تعيش أيامك و انت مضيع أيامي
شوف...شوف حتى إزاي في فراقنا أنا لسه بعيش أشواقنا و انت بتتخلص منها وكأنها نار بتحرقنا جوباتي إوعى ترجعها بابتسامتها ودموعها وان يوم حبيت من تاني أبقى إنساني وقطعها
Sing for me little by little Sing for me and take my eyes Make me sing a tune That the audience sways for And the brances flutter for The narcissus with the jasmine And the passengers travel with it enveloping the ships Little by little, little by little
The singer is the life of the soul The sick man hears him and gets better And he treats the wounded liver (livers are more important in Arabic than in English) The doctors are perplexed by it And he clears the away the darkness of night Letting light into the eyes of the lovers Little by little, little by little
I promise you by God ('lord of the house' ie the Kaaba) Oh you who believes in God I'll enchant you all if I sing And make the girls of the village dance Little by little, little by little
رشيد طه - غنيلي شوي شوي
غنّيلي شوية شوية ....غنّيلي وخود عينيّ خليني أقول ألحان ...تتمايل لها السامعين وترفرف لها الأغصان ....النرجس مع الياسمين وتسافر معها الركبان ...طاويين المراكب طيّ شوي شوي ...شوي شوي
You will see when we are two that we can already share what we have You will see when we are three the smile of the one who receives You will see when we are ten that we can even do better Me, I have nothing to offer to you but I have enough desires for two
I know that one day we'll dance Hand in hand does what we'll say matter neither the bad neither the good we'll make people jealous by singing and dancing we'll be the only ones that people look at
I know that one day we'll sing Hand in hand and we'll bring on our path the ewe and the wolf muddled and mixed we'll be taken for crazy to want to love each other we'll be the only ones to survive
You'll see, if we are twenty that we can give infinitely You'll see if we are a hundred all that we can learn from the others You'll see if we are one thousand Me, I don't claim anything I only see the love that is given to us
I know that one day we'll dance hand in hand does what we'll say matter neither the bad neither the good we'll make people jealous by singing and dancing we'll be the only ones that people look at
I know that one day we'll sing hand in hand on our path hand in hand.
Faudel - La Main Dans la Main
Tu verras quand on est deux Qu'on peut déjà Partager ce qu'on a Tu verras quand on est trois Le sourire de celui qui reçoit Tu verras quand on est dix Que l'on peut encore faire mieux Moi je n'ai rien à t'offrir Mais assez d'envies pour nous deux
{Refrain 1:} Je sais qu'un jour on dansera La main dans la main Qu'importe ce qu'on dira Ni de mal Ni de bien On fera des jaloux A chanter et danser Qu'on ne regardera que nous A vouloir s'aimer, on ne verra que nous
Je sais qu'un jour on chantera La main dans la main Et qu'on emmènera Sur notre chemin Les brebis et les loups Mêler, mélanger Qu'on nous prendra pour des fous A vouloir s'aimer On survivra que nous
Tu verras, si on est vingt Qu'on peut donner infiniment Tu verras, si on est cent Tout ce que des autres on apprend Tu verras, si on est mille Tout le soleil qu'on atteindra Moi je n'ai la prétention de rien Mais je vois l'amour qu'on nous donne
{Refrain 2:} Je sais qu'un jour on dansera La main dans la main Qu'importe ce qu'on dira Ni de mal Ni de bien On fera des jaloux A chanter et danser Qu'on ne regardera que nous A vouloir s'aimer, on ne verra que nous
Je sais qu'un jour on chantera La main dans la main Sur notre chemin La main dans la main
Gotta love the video with footage from the Sims. I don't know if someone made it themselves or it's an actual video for the song, I gotta assume the former.
Elissa and Cheb Mami - Make My World Sweet
I was in your life history yesterday With my heart and my longing for you And people saw me while I was wandering And hiding inside me Calling for you to come if you can hear me Embrace me with the warmth of your eyes Delight me and tell me you're coming back Make my world sweet
My darling my heart needs you I'm still the one calling for you You've increased my torment in your absence The separation has an end I made you swar you'd come my eye Why are you forgetting me? Why are you like this? May you forever be before my eyes That would be enough to satisfy me
إليسا وشاب مامي - حليلي
اليسا انا كنت في سرتك مبارح مع قلبي وحنيني ليك وشافوني الناس و انا سارح و مداري جوايا بندهلك تيجي لو سامع تحضني بدفا عينيك فرحني وقللي انا راجع حليلي دنيايا
الشاب مامي انا كنت في سرتك البارح مع قلبي وحنيني ليك وشافوني الناس و انا سارح و مداري جوايا بندهلك تيجي لو سامع تحضني بدفا عينيك فرحني وقللي انا راجع حليلي دنيايا
اليسا يا حبيبي القلب محتاجك انا برضه اللي بناديك زودت عذابه في غيابك البعد له نهاية حلفتك تيجي يا عيني ليه ناسيني انت كده ليه خليك على طول قصاد عيني يرضيني و كفاية
الشاب مامي يا حبيب القلب محتاجك انا برضه اللي بناديك زودت عذابي في غيابك و البعد له نهاية حلفتك تيجي يا عيني ليه ناسيني انت كده ليه خليك على طول قصاد عيني حليلي دنيايا
Dialogue: Cheb Mami: Hey man, this lady drives me crazy
Kathim el-Saher: I'm attracted to this lady
Mami: Why do you know her? She's mine
Kathim: Yeaaah by great God we must know her
Mami: Kathim she's mine all mine
Kathim: Mami, mami she's mine
I sit in a coffee house waiting for my pretty lady to come I sit in a coffee house waiting for my pretty lady to come I flip through the daily pages and do infantile things I'm sitting in a coffee house, sitting in a coffee house waiting
Mami: I flip through the daily pages and do infantile things I sit in a coffee house, sit in a coffee house waiting Would she be pleased to marry me? Would my pretty lady be pleased? My horoscope tells me about my day My constellation rises with love and hope It tells me of five dangers that will come to me in my honeymoon I sit in a coffee house, sit in a coffee house waiting
Kathim: I flip through the daily pages and do infantile things I sit in a coffee house, sit in a coffee house waiting In the horoscopes section I search for the constellation of love Help me constellation of love Reassure me oh constellation of love Will my pretty lady come?
Mami: In the horoscopes section I search for the constellation of love Help me constellation of love Reassure me oh constellation of love Will my pretty lady come?
Repetition of lines
End dialogue
Kathim: Mami, it's better we stay single
Mami: By God you're right love is torture
شاب مامي وكاظم الساهر - اجلس في المقهى
شاب مامي يا صاحبي هاد السيدة هبلتني
كاظم الساهر هاد السيدة جذبتني انا
شاب مامي ليه انت تعرفها؟هادي نتاعي انا
كاظم الساهر اييييه والله العظيم لنعرفها
الشاب مامي كاظم هادي نتاااعي انا والو كاظم الساهر مامي مامي هادي الي اناااا اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة ابتاع الصحف اليومية افعال اشياء طفولية اجلس في المقهى اجلس في المقهى منتظرا
اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة
شاب مامي ابتاع الصحف اليومية افعال اشياء طفولية اجلس في المقهى اجلس في المقهى منتظرا هل ترضى ان تتزوجني هل ترضى سيدتي الحلوة ؟ يخبرني برجي عن يومي يشرق بالحب وبالامل يخبر عن خمسة اخطار ياتونا عن شهر العسل اجلس في المقهى اجلس في المقهى منتظرا
اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة
كاظم الساهر ابتاع الصحف اليومية افعال اشياء طفولية اجلس في المقهى اجلس في المقهى منتظرا في باب الحظ افتش عن برج الحب ساعدني يا برج الحب طمني يا برج الحب هل تاتي سيدتي الحلوة ؟
شاب مامي في باب الحظ افتش عن برج الحب ساعدني يا برج الحب طمني يا برج الحب هل تاتي سيدتي الحلوة ؟
كاظم ومامي ابتاع الصحف اليومية افعال اشياء طفولية اجلس في المقهى اجلس في المقهى منتظرا
اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة اجلس في المقهى منتظرا ان تاتي سيدتي الحلوة
كاظم ومامي ابتاع الصحف اليومية افعال اشياء طفولية اجلس في المقهى اجلس في المقهى منتظرا
Cheb Mami - No, It's Gonna Be No (My Life My Life)
I love you come back to me Without you I have nothing I have nothing Why not just try? (In French) I've been so patient for you but I have not found anything At this point I'm frustrated I can't cry and I can't heal from it All that I've experienced with you is bitterness
(In French) No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
Oh my life, my life Where can I find you? I'm up every night searching for you My darling
My worries cauterized me and went into my heart And it wants you Tell me where is I love you and where is its beauty? I've gone crazy and I can't wait All I want is to see you Oh you who is missing from me Oh my life come back, come back My heart can't forget you If you think I'm history Fine, where will I find peace
No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
(In French) Calm your feelings, calm your arrogance If you're lying, calm your impudence You're going to run, you're going to slave away, you need to understand That a woman like that looks too much for cash, she will switch you off slowly You're going to suffer under pressure, but realise it! A woman like her will cause you pain, will kill you slowly Calm your feelings, calm your arrogance If you're lying, calm your impudence You're going to run, you're going to slave away, you need to understand!
No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
Oh my life, my life Where can I find you? I'm up every night searching for you My darling
All I have is a suffering heart All I have is that which you left me And it's crying and wailing And finds nothing except the soul's response
No it's gonna be no, no way She's going to make it backward So brother we'll see No it's gonna be no, no way But this girl drives him crazy
Non Ce Sera Non (شاب مامي - (عمري عمري
رانى نبغيك واللى عندى ليك من غيرك ما عندى والو ماعندى والو Pourquoi ne pas juste essayer ماعرفتي والو ماعرفتي والو وعييت نصبر عمرى ما لقيت فى هادا الوقت رانى مليت ما بكيت انا ما شفيت ومعاكى انتى شفت معاك المرار
non ce sera non pas question elle la fera à l'envers on verra mon frere non ce sera non pas question mais cette fille le rend fou
وعمرى عمرى وين عليك ننادى وسهرتينى كل ليلة عليك عيانى...دلالى
الهم كواني اوى ليا قلبي آه واللى يبغيك بحبك فينه وزينه فين قوليلى انا هبلت وما قديت باغى غير نشوفك ياللى غاب على يا عمرى ولى ولى قلبى ما نجم ينساك اتفكر فيا زمان من كان لامان من كان لامان
non ce sera non pas question elle la fera à l'envers on verra mon frere non ce sera non pas question mais cette fille le rend fou
Calme tes sentiments, calme ton arrogance calme toi si tu mens, calme ton insolence tu vas courir, tu vas trimer, faut que tu comprennes un peu qu'une femme comme elle cherche trop l'oseille, t'eteindra a petit feu tu vas souffrir vu la pression, mais realise un peu qu'une femme comme elle te fera de la peine, te tuera a petit feu Calme tes sentiments, calme ton arrogance calme toi si tu mens, calme ton insolence tu vas courir, tu vas trimer, faut que tu comprennes un peu
non ce sera non pas question elle la fera à l'envers on verra mon frere non ce sera non pas question mais cette fille le rend fou
وعمرى عمرى وين عليك ننادى وسهرتينى كل ليلة عليك عيانى...دلالى
It is a doll who says no, no, no, no Throughout the day no, no, no, no She is… She is so pretty That I dream about her at night It is a doll who says no, no, no, no Throughout the day no, no, no, no Nobody never taught her That she could say yes Without listening, she says no Without looking at me, she says no Though I would give her my life To make her say yes Though I would give her my life To make her say yes It is a doll who says no, no, no, no Throughout the day no, no, no, no Nobody never taught her That she could say yes Ho, no, no, no, no She say no, no, no…
La Poupée Qui Fait Non - شاب خالد
C'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Elle est, elle est tell'ment jolie Que j'en rêve la nuit C'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Sans même écouter elle fait non, non, non, non Sans me regarder elle fait non, non, non, non Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Mais c'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Oh, non, non, non, non non, non, non, non Ell' fait non, non, non, non
My heart is in a wonderland My heart is in a wonderland Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
I meet you tonight Oh! you, my friends Flowers of my life, feeling you there Eyes opened, pearls of sun, of sun, My memories awaken.
They're all my friends and neighbors (in Arabic)
My heart is in a wonderland My heart is in a wonderland Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
I love you with an eternal love My sweet spring, Ah ! layli My best spring, eternal love Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
My heart is in a wonderland My heart is in a wonderland Where, unwillingly, I meet my old friends Memories awaken Ah!!!
Au pays des merveilles - شاب مامي
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent Ah ! ! !
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent
Je vous revois ce soir oh ! Vous mes amis Fleurs de ma vie de vous sentir ici Les yeux ouverts perles de soleil, de soleil Mes souvenirs s'éveillent
La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Ou je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Ou je revois mes amis d'autrefois malgré moi Mes souvenirs s'éveillent
La la la ... ahouma djaou s'habi ou djirana
Je vous aime d'un amour éternel Mon doux printemps Ah ! layli Mon meilleur printemps, amour éternel Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Les souvenirs s'éveillent Ah !
Mon cœur est au pays des merveilles Mon cœur est au pays des merveilles Où je revois mes amis d'autrefois malgré moi Mes souvenirs s'éveillent
Who knows, who knows? maybe one day, I will need this A hand soft and mighty
Who knows, who knows? A path more secure to laying my footsteps For a non violent war
Alone, I won't go any higher, but maybe lower maybe lower
Who knows, who knows? Maybe I will need you, you If I am not the same
Teach me that to give is to receive but much stronger If I am late
Remind me that Every life is worth the same Big and small
Who knows, who knows? I will maybe need help, one day when I will have no-one anymore Who knows, who knows? A small sentence running in a deaf morning A small fire for the men
Who knows if one dayI will need your smile to color my day, my dayIf I can't see any rainbow (in English)
Who knows, who knows? The dawn of a look which is not judging but which shares the grieve Teach me that To give is to receive some sun without asking for it
Reminds me That every life is worth the same Big and small
Oh who knows, who knows Oh what we will be
Qui Sait - فاضل
Qui sait, qui sait ? J'aurai peut-être un jour besoin de ça D'une main douce et puissante
Qui sait, qui sait ? D'un chemin plus sûr, où poser mes pas Pour une guerre non violente
Tout seul J'irai pas plus haut, mais peut-être plus bas Peut-être plus bas
Qui sait, qui sait ? J'aurai sans doute besoin de toi, de toi Si je ne suis plus le même
Apprends-moi Que donner c'est recevoir en plus fort Si je me fais attendre
Rappelle-moi Que toutes les vies se valent encore Les petites et les grandes
Qui sait, qui sait ? J'aurai peut-être besoin de secours, un jour Où je n'aurai plus personne Qui sait, qui sait ? Une douce phrase dans un matin sourd, qui court Un petit feu pour les hommes
Who knows if one day I will need your smile to color my day, my day If I can't see any rainbow
Qui sait, qui sait ? L'aube d'un regard qui ne juge pas, non pas Mais qui partage les peines Apprends-moi Que donner c'est recevoir du soleil Sans qu'on ne le demande
Rappelle-moi Que toutes les vies se valent pareil Les petites et les grandes
I don't know this sun that burns the endless dunes I don't know other land Except the one who gave me a hand And if one day I leave from here And I cross the desert To go to see where my life comes from In which streets my father used to play I, who was born near Paris Under all this wind, all this rain I will never forget my country never my country
And if tomorow, like today I need to go around the world To sing my desires And travel for years I, who was born so close to here Even if I leave my friends I will never forget my country
Too many memories carved From the schoolyard and from summers Too much love to forget That I was born here Too much time abandonned On the benches of my ghetto Too many friends to forget that this is here I was born that this is here I was born
I don't know this perfume of mint and burning sand But only spindrifts under the rolling waves of the ocean And you, you think I'm a little dark skin for these streets lined with meadows A little too white, color of Euphrat For these poems that I learnt You're the only one I forget As the star, faithful to the night I will never forget my country Never my country
Too many memories carved From the schoolyard and summers Too much love to forget That I was born here Too much time abandonned On the benches of my ghetto Too many friends to forget that this is here I was born that this is here I was born
And like you I'm waiting for the rain to tell it all my sorrows Like you, I smile at it When it falls above the field When it falls above the field
Too many memories carved From the schoolyard and summers Too much love to forget That I was born here Too much time abandonned On the benches of my ghetto Too many friends to forget that this is here I was born that this is here I was born
Faudel - Mon Pays
Je n’connais pas ce soleil Qui brûle les dunes sans fin Je n’connais pas d’autre terre Que celle qui m’a tendu la main Et si un jour je pars d’ici Que je traverse le désert Pour aller voir d’où vient ma vie Dans quelles rues jouait mon père Moi qui suis né près de Paris Sous tout ce vent, toute cette pluie Je n’oublierai jamais mon pays Jamais mon pays
Et si demain, comme aujourd’hui Je dois faire le tour de la terre Pour chanter au monde mes envies Voyager des années entières Moi qui suis né tout près d’ici Même si je quitte mes amis Je n’oublierai jamais mon pays
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né Que c’est ici que je suis né
Je n’connais pas ce parfum De menthe et de sable brûlant Mais seulement les embruns Sous les rouleaux de l’océan Et toi qui me trouves un peu mat Pour ces rues bordées de prairies Un peu trop blanc, couleur d’Euphrate Pour ces poèmes que j’ai appris Tu es bien le seul que j’oublie Telle l’étoile, fidèle à la nuit Je n’oublierai jamais mon pays Jamais mon pays
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né Que c’est ici que je suis né
Et comme toi j’attends la pluie Pour lui dire toutes mes peines Tout comme toi je lui souris Quand elle tombe sur la plaine Quand elle tombe sur la plaine
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né Que c’est ici que je suis né
Trop de souvenirs gravés De cours d’écoles et d’étés Trop d’amour pour oublier Que c’est ici que je suis né Trop de temps abandonné Sur les bancs de ma cité Trop d’amis pour oublier Que c’est ici que je suis né
I have fire in my eyes When I see people burning in the middle of towers All those words scream to the sky Why going on, our hearts became deaf It is not what I'm dreaming about It is not what I was imagining Too much war too many walls in our towns Can't you see that's we are living in golden jails? All that useless violence We forget about it when we go dancing
There is There is Inevitably a better world for me There is There is Inevitably a better world for you But everything is going too fast Everything is going too fast I can't see anything anymore I don't understand We will go if you wait We will go if you wait for me
This is the street that is killing me The indifference is eroding me little by little And your deadlock life For some people it is a game Dream of arteficial sky I won't let you down into their traps I have a blank, a lack When you are here, I feel the fever rise
There is There is Inevitably a better world for me There is There is Inevitably a better world for you But everything is going too fast Everything is going too fast I can't see anything anymore I don't understand We will go if you wait We will go if you wait for me
But my life is not better than yours You guide my star In the eyes of your parents the pain of a life without stars
There is There is Inevitably a better world for me There is There is Inevitably a better world for you But everything is going too fast Everything is going too fast I can't see anything anymore I don't understand We will go if you wait You will see if you wait for me
Faudel - There Is
J'ai le feu dans mes yeux Quand je vois qu'on brûle au milieu des tours Tout ces mots crient au ciel A quoi bon, nos coeurs sont devenus sourds C'est pas ça dont je rêve C'est pas ça que j'imaginais "Trop d'guerres" Trop de murs dans nos villes Tu ne vois pas qu'on vit dans des prisons dorées ? Cette violence inutile On l'oublie le soir quand on va danser
Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Mais tout va trop vite Tout va trop vite Je ne vois plus rien Je ne comprends pas On ira si tu attends On ira si tu m'attends
C'est la rue qui me tue L'indifférence me ronge à petit feu Et ta vie sans issue Il y en a pour qui c'est devenu un jeu Rêve de ciel artificiel Je ne te laisserai pas tomber dans leurs pièges J'ai un vide, une absence Quand tu es là, je sens monter la fièvre
Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Mais tout va trop vite Tout va trop vite Je ne vois plus rien Je ne comprends pas On ira si tu attends On ira si tu m'attends
Mais ma vie n'est pas mieux que la tienne Tu guides mon étoile Dans les yeux de tes parents la peine d'une vie sans étoiles
Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour moi Il y a Il y a Forcément un monde meilleur pour toi Mais tout va trop vite Tout va trop vite Je ne vois plus rien Je ne comprends pas On ira si tu attends On ira si tu m'attends Il y a Il y a Un monde qui est là Il y a Il y a Un monde qui est là Mais tout va trop vite Tout va trop vite On ira si tu m'attends On verra si tu m'attends Ahh, ahh.
Tell me how I can do to understand all that And you, today do I have still the right To believe in things that don't exist Tell me how I can do to understand all that
There are moments when I don't know what to think
To not get lost into the oblivion To not let the time goes by But I see everything around is turning sour Without any respect I think to myself It is like that, life is a long fight
Tell me how I can do to understand all that And you, does the world will move (change?) one day There, why I wanted to tell you this Tell me how I can do to understand all that
Tell me, what hope do we have in this life Tell me, who mêhédir to understand all that Tell me, who mêhédir elfim koulchi If you didn't understand that life is challence For us every day looks the same The pain makes us survive together
Tell me how I can do to understand all that Believe me, love will save us Love is hope we have in this life Believe me, love will save us Gomli...
Faudel - Dis-Moi
Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça Et toi, aujourd'hui ai-je encore le droit De croire en des choses qui n'existent pas Dis-moi comment faire pour comprend tout ça
Il y a des moments où je ne sais plus quoi penser
Ne pas s'égarer dans l'oubli Ne pas laisser le temps passer Mais je vois tout se dégrader autour de moi Sans aucun respect Je me dis c'est comme ça la vie est un long combat
Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça Et toi, est-ce qu'un jour le monde bougera Voilà, pourquoi je voulais te dire cela Dis-moi, comment faire pour comprendre tout ça.
Dis-moi, quel espoir a-t-on dans cette vie Dis-moi, qui mêhédir pour comprendre tout ça Dis-moi, qui mêhédir elfim koulchi Si tu n'as pas compris que la vie est un défi Pour nous les jours se ressemblent La souffrance nous fait survivre ensemble.
Dis-moi comment faire pour comprendre tout ça Crois-moi c'est l'amour qui nous sauvera L'amour c'est l'espoir qu'on a dans cette vie Crois-moi c'est l'amour qui nous sauvera Gomli...
I remember, it is not difficult, Laundry was drying in the sun on the line And the face of mother, on a tune from the country The knees scratched from our forbidden kids games Our shoes without studs delineate the field And the wounded heart of a lost hapiness
Paris
Paris Trocadero, Algiers the White, and your eyes in mine A look, a sound, a smell, I feel good A little from here, a little from there, I remember
And I am searching I am searching (In Arabic)Rani nhawass I am searching for my path My fate, my destiny
On the benches of school, I learned the present, To conjugate the passing time, however My mind was elsewhere, I was dreaming, different In the frantic race, the race for feelings For an insincere "I love you" which hurts so often Our emotions come alive slowly, slowly
{Refrain, x4}
I look for hours and hours the why from the how on tunes and tunes throbbing And the passions are unwinding, and the torments, and the torments
Faudel - Je Cherche
Je me souviens, et c'est pas difficile, Du linge qui séchait au soleil sur un fil Et le visage de ma mère sur un air du pays, Les genoux écorchés par nos jeux interdits de gamins Nos chaussures sans crampons délimitent le terrain Et le cœur abîmé d'un bonheur perdu deux à un
Paris Trocadéro, Alger La Blanche, et tes yeux dans les miens Un regard, un bruit, une odeur, j'me sens bien Un peu d'ici, un peu d'là bas, ça m'revient
{Refrain, x2} Et je cherche, Rani nhawass Je cherche mon chemin, Mon mektoub, mon destin
Sur les bancs de l'école, j'ai appris le présent, A conjuguer le temps qui passe, et pourtant La tête ailleurs je rêvais, différent, Dans la course effrénée, la course aux sentiments Pour un "Je t'aime" en l'air qui blesse très souvent Nos émotions s'animent lentement, lentement
{Refrain, x4}
Je cherche pendant des heures et des heures Le pourquoi du comment Sur des airs et des airs lancinants Et que défilent les passions, Les tourments, les tourments
I've translated the title as 'Oh Emigrant' because someone who is "Rayah" is someone who is going. In this context, it is an emigrant from Algeria. In the song Rachid is addressing a fellow Algerian who seems to have made the same mistake he did by emigrating.
Rachid Taha - Oh Emigrant
Oh where are you going? Eventually you must come back How many ignorant people have regretted this Before you and me
How many overpopulated countries and empty lands have you seen? How much time have you wasted? How much have you yet to lose? Oh emigrant in the country of others Do you even know what's going on? Destiny and time follow their course but you ignore it
Why is your heart so sad? And why are you staying there miserable? Hardship will end and you no longer learn or build anything The days don't last, just as your youth and mine didn't Oh poor fellow who missed his chance just as I missed mine
Oh traveler, I give you a piece of advice to follow right away See what is in your interest before you sell or buy Oh sleeper, your news reached me And what happened to you happened to me Thus, the heart returns to its creator, the Highest (God)
رشيد طه - يا رايح
يا رايح وين تسافر تروح تعيي وتولينى ايش حال ندموا العباد الغافلين قبلك وقبلى
ايش حال شفت البلدان العامرين والبر الخالى ايش حال ضيعت اوقات وايش حال زيد ما زال تخلى يا الغايب فى بلاد الناس ايش حال تعيي ما تجرى تزيد وعد القدرة ولى الزمان وانت ما تدرى
علاش قلبك حزين وعلاش هكدا كى الزوال ما تدوم الشدة ولا تزيد تعلم وتبنى ما يدومولى الايام ولا يدوم صغرك وصغرى ويا حليلو المسكين اللى غاب سعده كى زهرى
يا مسافر نعطيك وصية تيجاها ع البكرى شوف ما يصلح ليك قبل ولا تبيع ولا تشرى يا النايم جانى خبرك كى ماصرالك صار لى هكدا رد القلب والجبين..سبحان العالى
Another song from Khaled's ablum "Sahra" teaming up with Jean-Jacques Goldman.
Cheb Khaled - The Day Will Come
And the night was outstretching its arms to cradle the day And the shadows of our footsteps were walking to the rhythm of love The fire was playing in the water as brothers do Was it true or was it a dream? Oh the day will come
The big lions calmed down were drinking near the gazelles The tempests were rising to quench the embers I have seen flowers in the middle of a desert Is it the truth or just another chimera? Oh the day will come
I have seen the summer self effaced in salute of September The instruments tuning up to invent together Rainbows illuminating storms Was I asleep? Was it only a mirage ? Oh the day will come
If God made us hands, it is only to caress If he made arms, it is to protect Our brain to invent and our voices to sing Change dreams into reality
I have seen stones softer than the softest velvet And thorns dying at the first words of love I have seen the peace blessing my beloved country Was it true or was it only a dream ? Oh the day will come, the day will come…
Cheb Khaled - Le Jour Viendra
Et la nuit tendait les bras pour y bercer le jour Et les ombres de nos pas marchaient au pas de l'amour Le feu jouait dans l'eau comme jouent des frères Etait-ce vrai o