Showing posts with label Asmahan. Show all posts
Showing posts with label Asmahan. Show all posts

Thursday, June 18, 2009

Asmahan - O Birds
أسمهان - يا طيور
Ya Toyour

Part two of Dakhelt fi Marra Genina (دخلت في مرة جنينة) composed by Farid al Atrache for his sister Asmahan. To read more about Asmahan, see her bio here



Asmahan - O Birds

O birds
Sing of my love and chant my passion and hopes
To the one who is right beside me not paying attention to what's happening to me (i.e. in her love)
I complain to him and he smiles and makes me grow fonder of him
O birds
Describe him my state of sleeplessness and sobbing (literally tears)

The birds sang the sweetest words from the treetops
The branches swayed from the felicity of their melodies
And my heart was infatuated
And the breeze blew gently carrying their beautiful sound
As the flowers emanated the fragrance of longing
And the brook sang along with them

The air filled with tenderness sending away my longing and disgrace
Oh how I hope his affection and love and favor will be mine

He's happy with his handsomeness and youth, devoid of sorrows
If he was in love, sleepless, feeling what I feel
He would cry from his torment and wail along with the crying birds (literally, the curlew, which apparently is a bird that makes a crying sound, we don't have them in north America)


أسمهان - يا طيور

يا طيور غني حبي وانشدي وجدي وآمالى
للي جنبي واللــي شايف ماجرى لي

اشتـــكى لـــه يبتسم ويزيـــد ولوعـــــي
ياطيور صوري له حالي من سهدى ودموعي

غنت الاطيار من فوق الاشجار اعذب الاشعار
مالت الاغصان من هنا الالحان والفؤاد ولهان

والنســــيم يســــــري عليل يحمل الصوت الجمــيل
والزهور فاحت بعطر الاماني والغدير ردد معاها الاغاني

امتلا الجو حنان يشرح الشوق والهوان
ياريت نصيبي عطفه ووداده وميله ليه

سعيد بحسنه وشبابه خالي من الاشجان
لو كان بيعشق ونابه حظي وانا سهران
لا كان بكى من عذابه وناح مع الكروان

Lyrics transcription from here

Asmahan - Once I Entered a Garden
أسمهان - دخلت في مرة جنينة
Dakhelt fi Marra Genina

Composed for Asmahan by her brother Farid al-Atrache. For part two of the song entitled El Tuyour الطيور (The Birds), click here. To read more about Asmahan, see her bio here




Asmahan - Once I Entered a Garden

Once I entered a garden to smell the scent of the flowers
And distract my sad soul and listen to the song of the birds

I looked and found on the branches a nightingale with his mate
Standing with her in silence
It made me happy to see him

He put his wing around her as he took care of her tenderly
And from his love for her, he sang her a comforting song

And then he said to her "My angel, anything you need just ask"
"I'd give my life and soul for you, don't ever leave me"

And after a long while of drinking from the cup of togetherness
His beautiful lover started to play hard to get

She flew off without checking up on him, leaving him in agony
Poor guy, my heart goes out to him
Passion has melted his heart

He stayed up that night counting the stars as the full moon watched over him
His worries grew upon him, but where could he find the strength to go on (or patience)?

And what also increased his torment was that his lover had gone to another
And made his affliction worse
My dear, he got a bad lot

I left feeling sorry for him
His situation could make a rock cry
He maintained his love for her, and she betrayed the covenant of their love

أسمهان - دخلت في مرة جنينة

دخلت مرة جنينة اشم ريحة الزهور
وسلّي نفسي الحزينة واسمع نشيد الطيور

بصيت لقيت على الغصون بلبل ويّا وليفته
واقف معاها بسكون انا فرحت لما شفته

فارد جناحه عليها وبيراعيها بحنان
وهو من حبه فيها غنلها لحن الأمان

وقال لها يا ملاكي اللي تعوزية اطلبيه
روحي وعقلي فداك حبيبك أوعي تسيبيه

وبعد مدة طويلة في شرب كاس الوصال
لقت حبيبته الجميلة زادت عليه الدلال

طارت ما سألتش فيه وخلفتله العذاب
مسكين يا روحي عليه قلبه من الوجد داب

سهر يعد النجوم والبدر شاهد عليه
طالت عليه الهموم وبس يصبر بإيه

واللي كمان زاد عذابه وليفته لافت بغيره
وزودتله مصابُه وساء يا روحي مصيره

خرجتِ صعبان علي حالتُه تبكّي الجماد
حفظ ودادها وهيّ خانت عهود الوداد

Lyrics transcription from here

Asmahan - When Will You Realize?
أسمهان - امتى حتعرف
Imta Hataref

This song is from Asmahan's second and final film entitled Gharam Wa Intiqam غرام وانتقام (Passion and Revenge) which was not completed before she died in a mysterious and fatal car accident in July of 1944. To read more about Asmahan, see her bio here

Line by line explanation in the Egyptian Arabic Course Blog



Asmahan - When Will You Realize?

When will you realize?
When will you realize I love you
When will you realize that I love you
When, when, when
When will you realize

(Hear that, she's talkin to you kid)
(You talkin to me?)
(Huh? no, uh, I made a mistake sir, I'm confused, talking to myself...)

I confide in your specter, and I hope to see you
You've never felt sorry for me or check up on me
How long are you going to keep confusing me and adding to my troubles
You whose lose is in my imagination and my soul and my blood

(hear that? this is like a love letter to you) he said this with a Lebanese accent
(I don't understand what you're saying)
(You don't understand anything)

I kept on hiding my love for you
My love for you in my heart
I kept on hiding my love for you in my heart
And told myself to be patient and consoled myself as the fire inside me grew
And I figure to tell you how I feel and divulge my love to you
Could your heart not be aware as my heart suffers?
You whose lose is in my imagination and my soul and my blood

You made me love you and I hope to be close to you
Grace me one day with your presence and have mercy on me
And you'll taste my passion that is wounded by you
I'm singing for you!
You whose lose is in my imagination and my soul and my blood



أسمهان - امتى حتعرف

إمتى حتعرف إمتى إنّي بحبّك إمتى
إمتى حتعرف إمتى إمتى إمتى
إمتى حتعرف

(سامع؟.. الكلام إلك يا جارة)
(إنتّ بتكلمني؟)
(نعم؟.. لأ!.. غلطان يا بيي.. عمقروِش.. بحكي مع حالي)

بناجي طيفك واتمنى أشوفك
لا يوم عطفتِ عليّ ولا انتَ سائل فيَّ
وِلإمتى حَتحيّر بالي وتزوّد همّي
يللي غرامك في خيالي وبروحي ودمي
إمتى حتعرف إمتى إنّي بحبّك إمتى..

(سامع؟.. هيّ رسالة غرام إلك..)
(مالي فاهم عليك..)
(إنت مالك فهمان شي..)

فضلت اخبّي حبك، حبك بقلبي حبّك
فضلت أخبّي
وصبّره وواسيه والنار بترعى فيه
وخفت أقللك على حالي واشرح لك حبي
ليكون فؤادك مش داري وتعذّب قلبي
يللي غرامك في خيالي وبروحي ودمي
إمتى حتعرف إمتى إنّي بحبّك إمتى..

خلتني أحبك واتمنى قربك
اسعدني يوم بلقاك ترحمني فيه برضاك
وتدوق غرامي اللي جرحته
أنا لك بغنّي
ليكون فؤادك مش داري وتعذّب قلبي
يللي غرامك في خيالي وبروحي ودمي
إمتى حتعرف إمتى إنّي بحبّك إمتى

Lyrics transcription from here

Asmahan - Come My Darling
أسمهان - يا حبيبي تعال
Ya Habibi Taala

Updated media and translation

To read more about Asmahan, see her bio here



Asmahan - Come My Darling

My darling come follow me
Look what's happened to me
In your absence
I'm sleepless and obligated to confide in your specter
Who could equal you?
I'm holding in my passion, and my passion is consuming me
And I have no father or mother or uncle to complain to about the torment of your love

My soul, heart, body, mind and beauty are in the palm of your hand
I don't know what do you with you teasing me and rejecting me
Why should I hide my passion when it is consuming me?
I'll complain, cry and speak, and perhaps, my dear, your heart will soften

I send letters and write responses complaining to you, dnd it hurts
I've been silent, patient and satisfied with this state from the start
I'm holding in my passion, and my passion is consuming me
And I'd give you my life and soul for you, my family, everything I own
And you don't ask

أسمهان - يا حبيبي تعال

يا حبيبى تعالا الحقنى شوف اللى جرالي....من بعدك
سهرانه من واجبى باناجى خيالك ... مين قدك
و انا كاتمة غرامى، و غرامى هالكنى
و لا عندى لا أب و لا أم و لا عم أشكيلة ... نار حبك

روحى و قلبى و جسمى و عقلى و جمالى ... فى يدك
محتارة اعملك اية فى دلالك ... و ف_صدك
لية هاخبى غرامى ... و غرامى هالكنى
لأشكى و أبكى و أحكى بلك يا غزالى ... يلين قلبك

يا حبيبى تعالا الحقنى شوف اللى جرالي....من بعدك
سهرانه من واجبى باناجى خيالك ... مين قدك
و انا كاتمة غرامى، و غرامى هالكنى
و لا عندى لا أب و لا أم و لا عم أشكيلة ... نار حبك

أبعت مراسيل و اكتب جوابات اشكيلك ... و اتألم
ساكتة و صابرة و راضية بأحوالك ... م_الأول
و انا كاتمة غرامى ... و غرامى هالكنى
وافديك بحياتى و روحى و اهلى و مالى ... و لا تسألش

روحى و قلبى و جسمى و عقلى و جمالى ... فى يدك
محتارة اعملك اية فى دلالك ... و ف_صدك
لية هاخبى غرامى ... و غرامى هالكنى
لأشكى و أبكى و أحكى بلك يا غزالى ... يلين قلبك

يا حبيبى تعالا الحقنى شوف اللى جرالي....من بعدك
سهرانه من واجبى باناجى خيالك ... مين قدك
و انا كاتمة غرامى، و غرامى هالكنى
و لا عندى لا أب و لا أم و لا عم أشكيلة ... نار حبك

Monday, June 15, 2009

Asmahan - I've Come Back to You
أسمهان - رجعت لك
Rigaet Ilik

To read more about Asmahan, see her bio here



Asmahan - I've Come Back to You

Translation coming soon


أسمهان - رجعت لك

Asmahan - Ya Dirti
أسمهان - يا ديرتي
Ya Deirti

To read more about Asmahan, see her bio here



Asmahan

Translation coming soon


أسمهان - يا ديرتي

Arabic Lyrics

Asmahan - Nights of Merriment
أسمهان - ليالي الأنس
Layali El Ons

Asmahan's brother Farid al-Atrache participated in the composition of this piece. A love song set in Vienna, which is envisioned as paradise, something hard to imagine given that the song was recorded in 1944, the same year that the Allies reached Vienna and began bombing at the end of World War II. Cairo isn't paradise, but it's not that bad, is it?

To read more about Asmahan, see her bio here



Asmahan - Nights of Merriment

Nights of merriment in Vienna
Her breeze is from the airs of paradise
A melody so fair ringing in the air
Upon hearing it the birds weep and sing along

And amidst the clinking of glasses and the ring of the melody
You sway in time like branches in the breeze

Achieve happiness for your soul
Let your heart rejoice
Your loved ones are all around you
It is nothing short of paradise

Enjoy your youth here in Vienna
For Vienna is a garden of Eden

A moment of bliss
If you can have it, you forget the whole universe in it
What will remain of this happiness other than its shadow?
A specter walking among your illusions, a ghost running among your dreams
Why wait for the days to pass without a word?

Celebrate, sing, send your heart swimming on the air, soaring to find a companion in this world
To rejoice in his company, to be happy in his love
Enjoy your youth while your heart is with him

أسمهان - ليالي الأنس


ليالي الأنس في فيينا نسيمها من هوا الجنّة
نغم في الجوّ له رنّة سمع لها الطير بكى وغنّى

ما بين رنين الكاس ورنّة الألحان
قد الأوان ميّال تعاطف الأغصان

تمّ النعيم للروح والعين ما تخلّي قلبك يتهنّى
آدي الحبايب عالجنبيتن إيهِ اللي فاضل على الجنّة

متّع شبابك في فيينا دي فيينا روضة من الجنّة
نغم في الجوّ له رنّة سمع لها الطير بكى وغنّى

ساعة هنا. لو تفضالك. تنسى معاها الكون كلّه
إيه اللي رايح يبقالك من النعيم ده غير ظلّه
خيال ساري مع الأوهام وطيف جاري مع الأحلام
وليه تصبر على الأيام تفوت من غير ما تتكلّم

دي ليلة الأنس في فيينا نسيمها من هوا الجنّة
نغم في الجوّ له رنّة سمع لها الطير بكى وغنّى

افرح. واطربْ. ابعت قلبك يسبح ويطير
في الدنيا دي يلقله سمير

تهنا بقربه، وتسعد بهواه
واتهنّي شبابك والقلب معاه
دي فيينا روضة من الجنة يسعد لياليكي يا فيينا
نغم في الجوّ له رنّة سمع لها الطير بكى وغنّى

Lyrics transcription from here

Asmahan - The Rose
أسمهان - الورد
El Ward

To read more about Asmahan, see her bio here




Asmahan - The Rose

Translation coming soon


أسمهان - الورد

يا بدع الورد ...... يا جمال الورد

من سحر الوصف قالو على الخد

الورد الورد ياجمالو ......

الاحمر من بدعو وجد وهيام

الطفــــــــــ يا لطيف

والاصفر من ريحتو
غيــــــــره ولالام

ارحم يا رئيف

والابيض دلعاته ريحه وغرااااااااااااااام

أأطف يا شريف

رسول العشاق ..سميرالمشتاق

الورد .. الورد .. الورد يا جماله

يا بدع الورد يا جمال الورد

نادي ي وردك يا خولي
اوعى يجرحك شوكو واسهر عليه

نادي حبك يا هايم

احسن يألمك شوكو واعطف عليه

هادي حبك يا عاشق وردك ينعشك طوئو
واقبل اديه.... واقبل اديه

رسول العشاق سمير المشتاق
الورد .. الورد .. الورد يا جماله