Sunday, October 26, 2014

A Note for Readers

Chris Gratien, Georgetown University

I created Arabic Song Lyrics and Translation in 2007 as a way of building my own knowledge about Arabic language and dialects. Over the years that followed, it became one of the largest destinations for Arabic song lyrics in translation, idiosyncratic and imperfect though those translations may have been. As my studies have taken me to other places, I no longer upload new translations as in years past. Similarly, you'll notice that some of the post need repair, as the song files or other links have disappeared (imagine that Youtube barely had any Arabic music when we started!).

Although the site is still a valuable resource for students and music enthusiasts alike, it needs upkeep. I am currently looking to redesign the site, update some of the content, and develop into a platform where others can share their translations. 

If you think you would like to be involved, please do not hesitate to contact me as I make this transition. All you will need is a good command of Arabic, English, and a modicum of web and blogging literacy. 

Thanks for reading and look forward to new updates and changes in the near future.


Tuesday, December 10, 2013

Nancy Ajram - What are You?
نانسي عجرم - انت ايه؟
Enta Eih?

"Enta eih" means "what are you," but really means like "what are you that you would behave like this" or something along those lines. It conveys the meaning of "what's wrong with you why would you do this to me" or "why are you so cruel/mean," maybe even "who do you think you are (doing this to me)". Many might also be pleased to see that the video is subtitled in English though its not quite the same one I've done.



Nancy Ajram - What are You?

What are you?
Is it not enough that you hurt me?
Shame on you
What are you?
Why, my love, don't my tears mean anything to you?
And why do I accept that you hurt me when my soul is in you
Why am I accepting this torment in your hands?

If this is love, love causes me so much misery
And if I am to blame, I cannot say never again
And if it's my destiny to live in torment
I'll live in torment

Have you no shame?
Have you no shame, deceiving me with the love I have for you
Isn't it a shame?
The passion and the years and longing that I am living for you?
Was it lost completely?
Or has it been a game?
Was the tenderness and my heart and faith in you all wasted?
If this is love, then love is so much misery
And if I am to blame, I cannot say "never again"
And if it's my destiny to live in torment
I'll live in torment


نانسي عجرم - انت ايه؟

انت ايه مش كفايه عليك تجرحني حرام عليك
انت ايه انت ليه دموعي حبيبي تهون عليك
طب وليه انا راضيه انك تجرحني وروحي فيك
طب وليه يعني ايه راضية بعذابي بين ايديك

لو كان ده حب ياويلي منه
لوكان ده ذنبي مااتوب عنه
لو كان نصيبي اعيش ف جراح حاعيش في جراح

مش حرام
مش حرام انك تخدعني ف حبي ليك
مش حرام الغرام وسنين حياتي وعشقي ليك
ضاع قوام ولا كان لعبة ف حياتك بتداويك
ضاع قوام الحنان وحضن قلبي واملي فيك

لو كان ده حب ياويلي منه
لوكان ده ذنبي مااتوب عنه
لو كان نصيبي اعيش ف جراح حاعيش في جراح

لو كان ده حب ياويلي منه
لوكان ده ذنبي مااتوب عنه
لو كان نصيبي اعيش ف جراح حاعيش في جراح

لو كان ده حب ياويلي منه
لوكان ده ذنبي مااتوب عنه
لو كان نصيبي اعيش ف جراح حاعيش في جراح