Haifa Wehbe - You're Thinking
هيفاء وهبي - فاكرني
Fakerni
Haifa's singing usually isn't terrible, but if you wanna see a bad performance you can look at this one she did on Star Academy with the flu.
| Haifa Wehbe - You're Thinking Tomorrow desire will call you... You're thinking I'll reproach you And blame you and judge you Tomorrow desire will call you | ![]() |
And I will see you with me and you will demand my satisfaction
Tomorrow you will see with your own eyes my darling
If you think my feelings are a toy
Start behaving in a reasonable manner
Tomorrow the separation will torture your heart
And it will melt from desire
Oh you will stay up so many nights with your heart on fire
You will feel everything that has happened to me
And you will come to me bewildered
هيفاء وهبي - فاكرني
فاكرني حعتبك والومك واحسبك
فاكرني حعتبك والومك واحسبك
بكرة الشوق يناديك
واشوفك معايا وتطلب رضايا
بكره تشوف بعينيك يا حبيبي
لو فاكر احساسي لعبة فوق لنفسك فوق
بكره البعد يعدب قلبك ودوب من الشوق
لو فاكر احساسي لعبة فوق لنفسك فوق
بكره البعد يعدب قلبك ودوب من الشوق
واشوفك معايا وتطلب رضايا
بكره تشوف بعينيك يا حبيبي
ياما حتسهر بعد ليالي وقلبك ايد نار
حتحس بكل الي جرالي وتجيني محتار
ياما حتسهر بعد ليالي وقلبك ايد نار
حتحس بكل الي جرالي وتجيني محتار
واشوفك معايا وتطلب رضايا
بكره تشوف بعينيك يا حبيبي
فاكرني حعتبك والومك واحسبك
فاكرني حعتبك والومك واحسبك
بكرة الشوق يناديك
واشوفك معايا وتطلب رضايا
بكره تشوف بعينيك يا حبيبي
Lyrics transcription from La7oon.com


5 comments:
ah thank you so much for posting it!
I've been looking for this translation for ages!
She is so pretty!
Fantastic song, thanks so much.
But I don't understand what's meant by "you will demand my satisfaction" - fair enough if that's the literal translation, but can anyone explain it in different words?
Sure, it means like he'll wanna make her happy, because he realizes he was in love with her and need to make up for his cruelness
I love the disco theme in the video - even better then Makhadtesh Baly, IMO.
Post a Comment